Toutes restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures devraient être éliminées. | UN | كما ينبغي إزالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها. |
Toutes restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures devraient être éliminées. | UN | كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها. |
Toutes restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures devraient être éliminées. | UN | كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها. |
Toutes restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l’exploitation des infrastructures devraient être éliminées. | UN | كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها. |
La coopération avec le secteur privé s’opère par le biais du réseau des chambres de commerce de la région. L’instauration d’un environnement propice à la participation du secteur privé à la mise en place d’infrastructures figure en bonne place dans les activités du Comité des transports, des communications, du tourisme et du développement infrastructurel. | UN | ويجري التعاون مع القطاع الخاص عن طريق شبكة للغرف التجارية في المنطقة؛ ويحتل إيجاد بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل اﻷساسية مكانا بارزا في أعمال لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية. |
Toutes restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l’exploitation des infrastructures devraient être éliminées. | UN | كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها. |
Toutes restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures devraient être éliminées. > > | UN | كما ينبغي إزالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تنمية البنية التحتية وتشغيلها. " |
Soulignant qu'il est souhaitable de faciliter l'exécution des projets au moyen de règles qui accroissent la transparence, l'équité et la viabilité à long terme et qui éliminent les restrictions indésirables à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures, | UN | وإذ تؤكد استصواب تيسير تنفيذ المشاريع بواسطة قواعد تعزز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة وتزيل القيود غير المرغوب فيها على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية وتشغيلها، |
Soulignant qu'il est souhaitable de faciliter l'exécution des projets au moyen de règles qui accroissent la transparence, l'équité et la viabilité à long terme et qui éliminent les restrictions indésirables à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures, | UN | وإذ تؤكد استصواب تيسير تنفيذ المشاريع بواسطة قواعد تعزز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة وتزيل القيود غير المرغوب فيها على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية وتشغيلها، |
CONSIDÉRANT qu'il est souhaitable d'établir un cadre législatif favorable pour promouvoir et faciliter l'exécution des projets d'infrastructure à financement privé en accroissant la transparence, l'équité ainsi que la viabilité à long terme de ces projets et en éliminant les restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures; | UN | ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج وتيسير تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة الأجل وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛ |
" CONSIDÉRANT qu'il est souhaitable d'établir un cadre favorable à l'exécution des projets d'infrastructure à financement privé en assurant la transparence, l'équité ainsi que la viabilité à long terme de ces projets et en éliminant les restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures; | UN | ترى أن من المستصوب ايجاد اطار مؤات لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والعدالة والاستمرارية الطويلة الأمد وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛ |
CONSIDÉRANT qu'il est souhaitable d'établir un cadre législatif favorable pour promouvoir et faciliter l'exécution des projets d'infrastructure à financement privé en accroissant la transparence, l'équité ainsi que la viabilité à long terme de ces projets et en éliminant les restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures; | UN | ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج وتيسير تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والعدالة والاستمرارية الطويلة الأمد وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛ |
CONSIDÉRANT qu'il est souhaitable d'établir un cadre législatif favorable pour promouvoir et faciliter l'exécution des projets d'infrastructure à financement privé en accroissant la transparence, l'équité ainsi que la viabilité à long terme de ces projets et en éliminant les restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures; | UN | ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج وتيسير تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة الأجل وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛ |
Soulignant qu'il est important de prévoir des procédures efficaces et transparentes pour attribuer des projets d'infrastructure à financement privé et pour faciliter leur exécution grâce à des règles accroissant la transparence, l'équité et la viabilité à long terme et éliminant les restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures, | UN | " وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وتيسير تنفيذ المشاريع بواسطة قواعد تعزز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة وتزيل القيود غير المرغوب فيها على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية وتشغيلها، |
" CONSIDÉRANT qu'il est souhaitable d'établir un cadre législatif favorable pour promouvoir et faciliter l'exécution des projets d'infrastructure à financement privé en accroissant la transparence, l'équité ainsi que la viabilité à long terme de ces projets et en éliminant les restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures; | UN | ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج وتيسير تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة الأجل وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛ " وحيث إن [حكومة] [برلمان] ... |
a) D'établir un cadre législatif favorable pour promouvoir et faciliter l'exécution des projets d'infrastructure à financement privé en accroissant la transparence, l'équité ainsi que la viabilité à long terme de ces projets et en éliminant les restrictions inopportunes à la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation des infrastructures; | UN | (أ) ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وتيسير تنفيذها بزيادة الشفافية والنـزاهة والاستدامة الطويلة وإزاحة القيود غير المرغوبة المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها؛ |
Elle vise à élaborer des structures décentralisées, stables et viables du point de vue budgétaire, ainsi que des législations et réglementations indispensables à la participation du secteur privé à la mise en place de l’infrastructure et services locaux et à l’ouverture, à la diversification et à la compétitivité des marchés de capitaux infranationaux. | UN | ويهدف البرنامج إلى وضع إطارات ضريبية مستقرة وقابلة للاستدامة ماليا ولامركزية فضلا عن القوانين والنظم اللازمة، لمشاركة القطاع الخاص في الهياكل اﻷساسية والخدمات المحلية وكذلك ﻹقامة أسواق ائتمانية شبه وطنية تتسم بالانفتاح والتنوع والمنافسة. |