Nous nous réjouissons à la perspective de collaborer avec la plupart de ces pays l'année prochaine, quand ils siégeront au Conseil de sécurité. | UN | ونتطلع إلى العمل مع العديد من تلك البلدان في العام المقبل، عندما تنضم إلى مجلس الأمن. |
La Thaïlande se réjouit à la perspective de collaborer avec ses partenaires et les institutions des Nations Unies en vue de réaliser ensemble tous nos objectifs. | UN | وتتطلع تايلند إلى العمل مع جميع البلدان الشريكة ووكالات الأمم المتحدة لكي نحقق جميع أهدافنا معا. |
Pour conclure, il a déclaré qu'il se réjouissait à la perspective de collaborer avec le Conseil d'administration à l'élaboration de la stratégie de financement. | UN | وفي الختام، ذكر أنه يتطلع إلى العمل مع المجلس التنفيذي بشأن استراتيجية التمويل. |
Le Président Bush a tracé plusieurs mesures pragmatiques, et nous nous réjouissons à la perspective de collaborer avec la communauté internationale au développement de ces idées. | UN | ولخص الرئيس بوش بضع خطوات عملية، ونحن نتطلع إلى العمل مع المجتمع الدولي في تطوير هذه الأفكار. |
La délégation japonaise se réjouit à la perspective de collaborer avec vous et avec les membres du Bureau durant la présente session. | UN | يتطلع وفد اليابان إلى العمل معكم وأعضاء المكتب خلال هذه الدورة. |
Les ÉtatsUnis se réjouissent à la perspective de collaborer avec chacun des pays représentés ici pour réaliser cet objectif. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع جميع البلدان الممثلة هنا اليوم للمساعدة في تحقيق هذا الهدف. |
Le Représentant se réjouit à la perspective de collaborer avec les États membres de l'Autorité et son secrétariat en vue de l'aboutissement de cette recommandation et d'autres encore. | UN | ويتطلع ممثل الأمين العام إلى العمل مع الدول الأعضاء في الهيئة وأمانتها لتنفيذ هذه التوصيات وغيرها من التوصيات الأخرى. |
Il se réjouissait à la perspective de collaborer avec tous les membres du Conseil d'administration et de son secrétariat pour que les travaux du Conseil soient aussi fructueux et efficaces que possible. | UN | وذكر أنه يتطلع إلى العمل مع جميع أعضاء المجلس التنفيذي ومع اﻷمانة، بما يكفل جعل أعمال المجلس مثمرة وفعالة قدر اﻹمكان. |
Pour conclure, il a déclaré qu'il se réjouissait à la perspective de collaborer avec le Conseil d'administration à l'élaboration de la stratégie de financement. | UN | وفي الختام، ذكر أنه يتطلع إلى العمل مع المجلس التنفيذي بشأن استراتيجية التمويل. |
Il se réjouissait à la perspective de collaborer avec tous les membres du Conseil d'administration et de son secrétariat pour que les travaux du Conseil soient aussi fructueux et efficaces que possible. | UN | وذكر أنه يتطلع إلى العمل مع جميع أعضاء المجلس التنفيذي ومع اﻷمانة، بما يكفل جعل أعمال المجلس مثمرة وفعالة قدر اﻹمكان. |
La délégation des États-Unis se réjouit à la perspective de collaborer avec le Secrétariat pour parvenir à de telles améliorations de la documentation. | UN | ويتطلع وفده إلى العمل مع اﻷمانة العامة ﻹجراء تحسينات كهذه في الوثائق. |
Je me réjouis à la perspective de collaborer avec les États Membres à cette entreprise commune. | UN | وإني أتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء في القيام بهذا الجهد المشترك. |
À ce propos, un intervenant a mentionné que son pays appuyait le programme < < Perspectives complémentaires pour l'enseignement primaire > > en Ouganda dans le cadre du programme sectoriel d'investissement relatif à l'éducation, et se félicitait d'avance à la perspective de collaborer avec l'UNICEF dans ce domaine. | UN | وفي هذا الشأن، ذكر متكلم أن بلده يدعم برنامج الفرص التكميلية للتعليم الابتدائي في أوغندا عبر برنامج الاستثمار القطاعي التعليمي وأنه يتطلع قدما إلى العمل مع اليونيسيف في هذا المجال. |
Nous nous réjouissons à la perspective de collaborer avec les délégations de ces cinq pays. | UN | ونتطلع إلى العمل مع هذه الوفود الخمسة. |
Il a conclu en affirmant que l'UNICEF se réjouissait à la perspective de collaborer avec les membres du Conseil d'administration sur les moyens d'améliorer les procédures d'examen des descriptifs et de formulation des observations. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تتطلع قُدُما إلى العمل مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن العملية لضمان قيام المجلس باستعراض مناسب والإدلاء بتعليقات. |
Il a conclu en affirmant que l'UNICEF se réjouissait à la perspective de collaborer avec les membres du Conseil d'administration sur les moyens d'améliorer les procédures d'examen des descriptifs et de formulation des observations. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تتطلع قُدُما إلى العمل مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن العملية لضمان قيام المجلس باستعراض مناسب والإدلاء بتعليقات. |
Ma délégation tient à réaffirmer son attachement au Processus consultatif et se réjouit à la perspective de collaborer avec les autres délégations pour renforcer ce forum important pour le droit de la mer. | UN | ويود وفدي التأكيد مجددا على التزامه بالعملية الاستشارية، ويتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لتعزيز ذلك المنتدى الهام لقانون البحار. |
La Directrice exécutive a souligné qu'en tant que membre du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement, le FNUAP se réjouissait avec les autres organismes membres du Groupe à la perspective de collaborer avec l'Administrateur à la poursuite de l'excellent travail entrepris par son prédécesseur. | UN | وشددت على أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة الانمائية يتطلع إلى جانب المنظمات اﻷخرى في المجموعة، إلى العمل مع مدير البرنامج على مواصلة العمل الجيد الذي بدأه سلفه بالفعل. |
La Directrice exécutive a souligné qu'en tant que membre du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement, le FNUAP se réjouissait avec les autres organismes membres du Groupe à la perspective de collaborer avec l'Administrateur à la poursuite de l'excellent travail entrepris par son prédécesseur. | UN | وشددت على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان، بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يتطلع إلى جانب المنظمات الأخرى في المجموعة، إلى العمل مع مدير البرنامج على مواصلة العمل الجيد الذي بدأه سلفه بالفعل. |
Permettez-moi de conclure en disant que la République fédérale de Yougoslavie se réjouit à la perspective de collaborer avec le Rapporteur spécial, de façon à intensifier et à encourager cette coopération, conformément à notre intérêt commun, qui est de protéger et de promouvoir les droits de l'homme tout en respectant les principes de droit international | UN | واسمحوا لي أن أختم رسالتي بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتطلع إلى العمل مع المقرر الخاص بما يطور هذا التعاون ويعززه عملاً باهتمامنا المشترك بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها ملتزمين في الوقت نفسه المبادئ الدولية المقبولة عالمياً. |
Nous nous réjouissons à la perspective de collaborer avec tous les membres de la Conférence pendant les travaux de la Première Commission, le mois prochain. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم جميعاً في اللجنة الأولى الشهر المقبل. |