Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Nous sommes attachés à la pleine application de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence d'examen en 1995 et nous appuyons tous les efforts actuellement déployés à cette fin. | UN | 13 - ونحن ملتزمون بالتنفيذ التام للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 ونؤيد جميع الجهود الجاري بذلها تحقيقا لهذا الهدف. |
Un comité technique chargé de la mise en œuvre de cette résolution a été récemment créé et veillera à la pleine application de la résolution et des obligations qui en découlent. | UN | ولقد أنشئت في الآونة الأخيرة لجنة تقنية معنية بتنفيذ القرار 1540 (2004) ستتولى الإشراف على التنفيذ الكامل للقرار والالتزامات ذات الصلة. |
Le Président de la Conférence d'examen de 2010 a rendu hommage à l'attachement de l'Irlande à la pleine application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient en lui demandant de présider l'organe subsidiaire 2, chargé de faire progresser la mise en œuvre de ladite résolution. | UN | وقد اعترف رئيس مؤتمر عام 2010 لاستعراض المعاهدة بالتزام أيرلندا بالتنفيذ التام لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط عندما طلب من أيرلندا تولي رئاسة الهيئة الفرعية 2 المكلفة بإحراز تقدم في تنفيذ القرار. |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l’Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | " وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l’Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, | UN | وإذ تؤكد ضرورة أن تهيئ الولايات المتحدة الظروف اللازمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Nous sommes attachés à la pleine application de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence d'examen en 1995 et nous appuyons tous les efforts actuellement déployés à cette fin. | UN | 13 - ونحن ملتزمون بالتنفيذ التام للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 ونؤيد جميع الجهود الجاري بذلها تحقيقا لهذا الهدف. |
La mise en œuvre des propositions figurant dans le rapport devrait donc conduire à la pleine application de la résolution 1373 (2001) au Groenland pour ce qui est du Code pénal et de la loi sur l'administration de la justice. | UN | ويشير ظاهر الأمر إلى أن تنفيذ المقترحات الواردة في التقرير سينطوي على التنفيذ الكامل للقرار 1373 (2001) في غرينلاند في حدود ما يتعلق بالقانون الجنائي وقانون المرافعات العدل. |
La Hongrie attache une grande importance à la pleine application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, en date du 28 septembre 2001. | UN | هنغاريا ملتزمة التزاما صارما بالتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001. |