"à la police nationale libérienne" - Translation from French to Arabic

    • إلى الشرطة الوطنية الليبرية
        
    • للشرطة الوطنية الليبرية
        
    • إلى دائرة الشرطة الوطنية الليبرية
        
    • لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية
        
    • والشرطة الوطنية الليبرية
        
    • للشرطة الوطنية في ليبريا
        
    • للشرطة الوطنية لليبريا
        
    :: Conseils à la Police nationale libérienne en matière de gestion et de responsabilité financière UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تطوير الإدارة والمساءلة المالية
    Conseils à la Police nationale libérienne en matière de gestion et de responsabilité financière UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن شؤون الإدارة وتولي المسؤولية المالية
    La seconde mentionnait l'expédition au port de Monrovia d'une cargaison de matériel antiémeutes destinée à la Police nationale libérienne et livrable en deux lots, le premier après approbation et le second du premier trimestre de 2014. UN ويشير الإخطار الثاني إلى شحن معدات لحفظ النظام إلى الشرطة الوطنية الليبرية في شحنتين من خلال ميناء مونروفيا، الأولى بعد الموافقة والثانية خلال الربع الأول من عام 2014.
    Or, dans le projet de budget national pour l'exercice 2013/14, le montant des crédits alloués à la Police nationale libérienne avait été réduit. UN وفي مشروع الميزانية الوطنية للفترة 2013/2014، خُفّضت الموارد المخصصة للشرطة الوطنية الليبرية.
    :: Apport d'une assistance technique à la Police nationale libérienne pour l'aider à appliquer les recommandations relatives à la gestion du changement UN :: تقديم المساعدة الفنية إلى دائرة الشرطة الوطنية الليبرية من أجل تنفيذ التوصيات الخاصة بإدارة التغيير
    La Mission a fourni un appui complémentaire à la Police nationale libérienne pour l'aider à faire face aux problèmes de désordres civils et à assurer la protection des civils contre la menace imminente de violence physique dans les zones de déploiement UN تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات
    Cela a abouti à l'achèvement de 40 projets et au transfert des responsabilités y afférentes à la Police nationale libérienne (22), au Bureau de l'immigration et de la naturalisation (11) et à l'École de police nationale (7). UN وأدى ذلك إلى إنجاز 40 مشروعا وتسليم 22 منها إلى الشرطة الوطنية الليبرية و 11 إلى مكتب الهجرة والتجنيس و 7 إلى أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية
    Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne dans le cadre d'activités quotidiennes de suivi des effectifs et des dossiers du personnel ainsi que de réunions mensuelles visant à prévoir l'ampleur de la réduction naturelle des effectifs, notamment des effectifs féminins. UN تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية من خلال الرصد اليومي لسجلات المرتبات والموظفين ومن خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن المستويات المتوقعة لتناقص أفراد الشرطة بمن فيهم النساء
    Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de travail dans des locaux communs, au sujet de la planification, de l'exécution et du contrôle des programmes financés par les donateurs UN تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن التخطيط للبرامج الممولة من الجهات المانحة وتنفيذها والإشراف عليها
    Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne, dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de l'installation dans les mêmes locaux, au sujet de la mise en œuvre de la stratégie et de l'appareil de sécurité nationaux UN تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تنفيذ استراتيجية وهيكل الأمن الوطني
    :: Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne dans le cadre d'activités quotidiennes de suivi des états de paie et des dossiers du personnel ainsi que de réunions mensuelles visant à prévoir l'ampleur de la réduction naturelle des effectifs, notamment des effectifs féminins UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية من خلال الرصد اليومي لسجلات المرتبات والموظفين ومن خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن المستويات المتوقعة لتناقص أفراد الشرطة بمن فيهم النساء
    :: Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne, dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de l'installation dans les mêmes locaux, au sujet de la planification, de l'exécution et du contrôle des programmes financés par les donateurs UN :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن التخطيط للبرامج الممولة من الجهات المانحة وتنفيذها والإشراف عليها
    :: Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne, dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de l'installation dans les mêmes locaux, au sujet de la mise en œuvre de la stratégie et de l'appareil de sécurité nationaux UN :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تنفيذ استراتيجية وهيكل الأمن الوطني
    Cependant, le PNUD, avec l'appui du Japon, a récemment fourni 22 motos à la Police nationale libérienne pour qu'elle en fasse usage dans l'intérieur du pays. UN إلا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من اليابان، قدم مؤخرا 22 دراجة نارية إلى الشرطة الوطنية الليبرية لاستخدامها داخل البلد.
    Le 11 décembre 2006, le PNUD a fourni neuf véhicules à la Police nationale libérienne. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدم البرنامج الإنمائي تسع مركبات إلى الشرطة الوطنية الليبرية.
    Ils ont également souligné que le Gouvernement libérien devait accélérer la réforme du secteur de la sécurité et allouer des ressources suffisantes à la Police nationale libérienne. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة إلى أن تقوم حكومة ليبريا بتسريع إصلاح قطاع الأمن، وتخصيص ما يكفي من الموارد للشرطة الوطنية الليبرية بالتحديد.
    D'autre part, la réussite de la réforme du secteur de la sécurité au Libéria exigera que les donateurs apportent un appui soutenu à la Police nationale libérienne et aux autres organismes de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، ستحتاج كفالة نجاح إصلاح قطاع الأمن في ليبريا إلى استمرار الجهات المانحة بتقديم الدعم للشرطة الوطنية الليبرية والأجهزة الأمنية الأخرى.
    2 687 patrouilles communes ont été effectuées par le personnel des unités de police constituées, le Groupe d'appui à la Police nationale libérienne et des agents en uniforme de la Police. UN قام أفراد من الشرطة المشكلة وأفراد من وحدة دعم الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية وأفراد من دوريات الشرطة الوطنية الليبرية يرتدون الزي الرسمي، بتسيير 678 2 دورية مشتركة
    :: Conseils à la Police nationale libérienne pour le recrutement de femmes policières UN إسداء المشورة إلى دائرة الشرطة الوطنية الليبرية بشأن إدماج المنظور الجنساني
    :: La Mission a fourni un appui complémentaire à la Police nationale libérienne pour l'aider à faire face aux problèmes de désordres civils et à assurer la protection des civils contre la menace imminente de violence physique dans les zones de déploiement UN :: تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات
    :: Présentation, à la magistrature et à la Police nationale libérienne, de 3 documents consultatifs concernant le renforcement de leurs capacités de contrôle interne respectives UN :: تقديم ثلاث ورقات استشارية للجهاز القضائي، والنيابة العامة، والشرطة الوطنية الليبرية بشأن تعزيز قدرات الرقابة الداخلية لكل منها
    Le Groupe est occupé à mettre au point un document de réflexion qui devrait orienter les activités du Groupe de protection des femmes et des enfants intégré à la Police nationale libérienne. UN وتقوم الوحدة حاليا بوضع ورقة مفاهيمية لتقديم الإرشاد لوحدة حماية النساء والأطفال التابعة للشرطة الوطنية في ليبريا.
    Le Groupe facilite la tâche des donateurs en apportant un soutien mieux ciblé et complémentaire à la Police nationale libérienne, au Bureau de l'immigration et de la naturalisation et aux agents des services de justice. UN وفي المقابل، تيسر الأنشطة التي يضطلع بها هذا الفريق عمل الجهات المانحة، حيث يقدم الدعم بطريقة أكثر تركيزا وعلى نحو تكميلي للشرطة الوطنية لليبريا ومكتب الهجرة والتجنيس والمسؤولين في مجال العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more