"à la population de la région" - Translation from French to Arabic

    • إلى سكان المنطقة
        
    • إلى شعوب المنطقة
        
    • لسكان منطقة
        
    15. La fourniture de services et prestations sur une base juste et équitable à la population de la région, quelle que soit son origine ethnique, est un indicateur essentiel des intentions du Gouvernement croate. UN ١٥ - هناك مؤشر رئيسي على نية الحكومة الكرواتية يتمثل فيما إذا كانت تقدم الخدمات والاستحقاقات الحكومية بطريقة عادلة ومنصفة إلى سكان المنطقة بغض النظر عن الانتماء العرقي.
    Encourageant la communauté internationale, agissant par l'intermédiaire de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ainsi que bilatéralement, à renforcer sensiblement son soutien humanitaire à la population de la région et à défendre les droits de l'homme, la reconstruction économique, le rapatriement de réfugiés et la tenue d'élections libres en République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المنحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم اﻹنساني المقدم إلى سكان المنطقة زيادة ملموسة وبتعزيز حقوق اﻹنسان، والتعمير الاقتصادي ، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في البوسنة والهرسك،
    Encourageant la communauté internationale, agissant par l'intermédiaire de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ainsi que bilatéralement, à renforcer sensiblement son soutien humanitaire à la population de la région et à promouvoir les droits de l'homme, la reconstruction économique, le rapatriement de réfugiés et la tenue d'élections libres dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم الانساني المقدم إلى شعوب المنطقة زيادة ملموسة وتعزيز حقوق الانسان، والتعمير الاقتصادي، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Des progrès ont également été enregistrés dans la délivrance de documents d'identité à la population de la région de Gali, devenue plus importante suite aux déplacements à travers la frontière administrative, qui permettent aussi d'avoir accès à quelques services sociaux. UN وأُحرز تقدم أيضا في إصدار الوثائق لسكان منطقة غالي، مع العلم بأن الوثائق أصبحت أكثر أهمية في سياق التحركات عبر خط الحدود الإدارية، وهي تتيح أيضا الحصول على بعض الخدمات الاجتماعية.
    Encourageant la communauté internationale, agissant par l'intermédiaire de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ainsi que bilatéralement, à renforcer sensiblement son soutien humanitaire à la population de la région et à défendre les droits de l'homme, la reconstruction économique, le rapatriement de réfugiés et la tenue d'élections libres en République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم الانساني المقدم إلى شعوب المنطقة زيادة ملموسة وبتعزيز حقوق الانسان، والتعمير الاقتصادي، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    " Encourageant la communauté internationale, agissant par l'intermédiaire de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ainsi que bilatéralement, à renforcer sensiblement son soutien humanitaire à la population de la région et défendre les droits de l'homme, la reconstruction économique, le rapatriement des réfugiés et la tenue d'élections libres en Bosnie-Herzégovine, UN " وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم اﻹنساني المقدم إلى شعوب المنطقة زيادة ملموسة وبتعزيز حقوق اﻹنسان، والتعمير الاقتصادي، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Dans notre État du Bihar, sous la marque Sudha, la coopérative laitière a considérablement contribué à assurer une alimentation saine, nutritive et abordable à la population de la région du Bihar, le territoire des Gruptas. UN وفي ولايتنا، بيهار، تسهم تعاونية إنتاج الألبان التي تحمل الاسم التجاري (سودها) إسهاماً كبيراً في ضمان منتج غذائي صحي ومغذي وبسعر معقول لسكان منطقة بيهار الكبرى، أرض الإله غوبتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more