Au moment où ma délégation accède à la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi de vous dire quelques mots d'introduction. | UN | في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة. |
Je dois reconnaître que la Hongrie a pris le relais à la présidence de la Conférence du désarmement au bon moment. | UN | إنني أقول إن هنغاريا تولت رئاسة مؤتمر نزع السلاح في فترة مريحة جدا. |
Permettez-moi également, au nom de ma délégation, de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
C'est un grand honneur pour moi que d'accéder, pour la Suède, à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أضطلع، نيابة عن السويد، برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je tiens à vous féliciter pour le travail extrêmement important que vous avez accompli à la présidence de la Conférence du désarmement, et je puis vous assurer de notre soutien total. | UN | وأود أن أهنئك على العمل الهام للغاية الذي قمت به كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنني أؤكد لك دعمنا الكامل. |
Rapports écrits des sept Coordonnateurs à la présidence de la Conférence du désarmement sur les travaux réalisés durant la session de 2008 au titre des | UN | تقارير المنسقين السبعة الخطية المقدمة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها في دورة |
Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment crucial. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة. |
Je voudrais également m'associer à mes autres collègues et vous féliciter chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أنضم إلى زملائي الآخرين وأهنئكم بحرارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
J'ai le grand plaisir de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans le travail que vous et vos collaborateurs effectuez. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم. |
Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. | UN | السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً. |
Monsieur le Président, je m'associe aux précédents orateurs en félicitant votre pays de son accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين لتهنئتكم بتولي بلادكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, c'est avec un plaisir particulier que ma délégation vous félicite d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد الرئيس، إنه لمن دواعي الغبطة والسرور للوفد الذي أرأسه أن نقدم لكم تهانينا بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
J'aimerais également, Madame la Présidente, vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
C'est un honneur tout particulier pour moi que d'accéder à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إنه لشرف كبير لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Pour ma part, je voudrais faire une déclaration liminaire alors que la Colombie accède à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إلا أنني أود أن أدلي ببيان أولي بالنظر إلى أن كولومبيا تتولى الآن رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mme BJERKE (Norvège) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous féliciter d'emblée à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui du Gouvernement norvégien. | UN | السيدة بييركه )النرويج(: لا يسعني إلا تهنئتكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم دعم الحكومة النرويجية. |
Il n'y a qu'un orateur inscrit sur la liste d'aujourd'hui, mais avant de lui donner la parole, permettezmoi de faire une déclaration liminaire à l'occasion de l'accession de l'Équateur à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولا يوجد على قائمتي لهذا اليوم سوى متحدث واحد، ولكن قبل أن أُعطيه الكلمة، أود أولاً أن أُدلي ببيان افتتاحي عن تولي إكوادور لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Permettezmoi avant tout de vous saluer et de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، سيدي، بأن أرحِّب بكم وأهنِّكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, vous accédez à la présidence de la Conférence du désarmement en ce début de session de 2008, au moment où la communauté internationale recherche le meilleur moyen de permettre à la Conférence de jouer à nouveau son rôle dans la promotion du désarmement. | UN | تأتي رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح في بداية دورة 2008 في وقت يتطلع فيه المجتمع الدولي إلى استكشاف الأسلوب الأمثل لاستعادة المؤتمر لدوره في سبيل الدفع قدماً بجهود نزع السلاح. |
M. WIBISONO (Indonésie) (parle en anglais): Madame la Présidente, permettez-moi de m'associer à mes collègues pour vous féliciter chaleureusement de votre nomination à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد ويبيسونو (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بأن أنضم إلى زملائي الآخرين لأقدم لكم تهانينا الصادقة بمناسبة تعيينكم رئيسة لمؤتمر نزع السلاح. |
Mme HSU (Malaisie) (parle en anglais): Monsieur le Président, ma délégation vous félicite d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et apprécie grandement les efforts sincères que vous déployez pour faire avancer ses travaux. | UN | السيدة هيسو (ماليزيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، إن وفدي يهنئكم على انتخابكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح ويقدِّر تماماً جهودكم الصادقة لدفع عجلة العمل في المؤتمر إلى الأمام. |