"à la présidence du groupe" - Translation from French to Arabic

    • رئيسا للفريق
        
    • لرئاسة الفريق
        
    • لرئاسة مجموعة
        
    • في رئاسة الفريق
        
    • بصفتها رئيسة مجموعة
        
    • لترؤس الفريق
        
    • بوصفه رئيسا لمجموعة
        
    • الرئيسة الجديدة لفريق
        
    • رئاسة مجموعة
        
    • لتولي رئاسة الفريق
        
    Sous réserve de la conclusion de consultations officieuses, il croit comprendre que le Japon remplacera le Népal à la présidence du Groupe de travail. UN وأضاف أنه، رهنا بما ستنتهي إليه المشاورات غير الرسمية، يفهم أن اليابان ستحل محل نيبال رئيسا للفريق العامل.
    Nous félicitons chaleureusement l'Ambassadeur García Moritán de sa réélection, ce matin, à la présidence du Groupe de travail à composition non limitée. UN ونهنئ بحرارة السفير غارسيا موريتان على إعادة انتخابه في هذا الصباح رئيسا للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Nous devons encore achever les consultations sur la candidature à la présidence du Groupe de travail I, sur le désarmement nucléaire. UN ما زال يتعين علينا الانتهاء من المشاورات بخصوص الترشيح لرئاسة الفريق العامل الأول المعني بنزع السلاح النووي.
    Les ministres se sont vivement félicités de l'élection, par acclamation, de la République sud-africaine à la présidence du Groupe des 77 pour 2015. UN 89 - وأعرب الوزراء عن ترحيبهم الحار بانتخاب جمهورية جنوب أفريقيا بالتزكية لرئاسة مجموعة السبعة والسبعين لعام 2015.
    À compter du 1er janvier 2009, les États-Unis succèderont au Canada à la présidence du Groupe de travail de la statistique. UN وستخلف الولايات المتحدة الأمريكية كندا في رئاسة الفريق العامل المعني بالإحصاءات اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    2. Nous exprimons notre sincère reconnaissance au Gouvernement zambien pour les efforts incessants qu'il a déployés à la présidence du Groupe des pays en développement sans littoral; UN 2 - نعرب عن تقديرنا الصادق للجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة زامبيا بصفتها رئيسة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية؛
    Je rappelle que c'est le 17 avril que la Commission du désarmement a décidé de m'élire à la présidence du Groupe de travail I, avec l'assentiment de l'ensemble des États Membres. UN ويُذكَر أنه في17 نيسان/أبريل 2006، قررت هيئة نزع السلاح انتخابـي لترؤس الفريق العامل الأول بموافقة الدول الأعضاء كافة.
    La nomination quelque temps auparavant du Directeur général à la présidence du Groupe consultatif sur l'énergie et le changement climatique, par le Secrétaire-général des Nations Unies, témoigne également de cette évolution. UN ويُعَدُّ القرار الذي اتخذه الأمين العام للأمم المتحدة مؤخراً بتعيين المدير العام رئيسا للفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ دليلا على ذلك الاتجاه.
    La Commission a élu M. Carlos Perez (Brésil) à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 de l'ordre du jour. UN 7 - وانتخبت اللجنة أيضا كارلوس بيريز من البرازيل رئيسا للفريق العامل الثاني المعني بالبند 5.
    La Commission a aussi élu M. Paolo Cuculi (Italie) à la présidence du Groupe de travail I sur le point 4 de l'ordre du jour et M. Johann Paschalis (Afrique du Sud) à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 de l'ordre du jour. UN 7 - وانتخبت الهيئة أيضا باولو كوكولي من إيطاليا رئيسا للفريق العامل الأول المعني بالبند 4، وجوهان باسكاليس من جنوب أفريقيا رئيسا للفريق العامل الثاني المعني بالبند 5.
    En ce qui concerne les présidents des organes subsidiaires de la Commission, nous avons la chance d'avoir élu, à la session de 2009, M. Paolo Cuculi, de l'Italie, à la présidence du Groupe de travail I, et M. Johan Paschalis, de l'Afrique du Sud, à la présidence du Groupe de travail II. UN فيما يتعلق بانتخاب رئيسي الجهازين الفرعيين للهيئة، نحن محظوظون إذ انتخبنا، في دورتنا لعام 2009، السيد باولو كوكولي، ممثل إيطاليا، رئيساً للفريق العامل الأول، والسيد يوهان بشاليس، ممثل جنوب أفريقيا، رئيسا للفريق العامل الثاني.
    Nous tenons également à féliciter M. Khandogy de son élection à la présidence du Groupe de travail et l'assurer de notre pleine coopération. UN ونود كذلك أن نهنئ السيد خاندوعي على انتخابه لرئاسة الفريق العامل ونؤكد له تعاوننا التام معه.
    Le secrétariat de l'Instance permanente fournira un appui à la présidence du Groupe, qui est assurée à tour de rôle par les organisations qui le composent. UN وستقدم وحدة أمانة المحفل الدائم الدعم لرئاسة الفريق التي تتم بالتناوب فيما بين المنظمات.
    Le secrétariat de l'Instance fournira un appui à la présidence du Groupe, qui est assurée à tour de rôle par les organisations qui le composent. UN وستقدم وحدة أمانة المنتدى الدائم الدعم لرئاسة الفريق التي تتم بالتناوب فيما بين المنظمات.
    81. Les ministres se sont vivement félicités de l'élection par acclamation de la République du Yémen à la présidence du Groupe des 77 pour 2010. UN 81 - ورحب الوزراء بحرارة بانتخاب جمهورية اليمن بالتزكية لرئاسة مجموعة الـ 77 لعام 2010.
    Les ministres ont salué l'élection de la République d'Afrique du Sud à la présidence du Groupe des 77 en 2006. UN 13 - ورحب الوزراء بانتخاب جمهورية جنوب أفريقيا لرئاسة مجموعة الـ 77 في عام 2006.
    Les ministres se sont félicités de l'élection du Pakistan à la présidence du Groupe des 77 pour 2007. UN 28 - ورحب الوزراء بانتخاب باكستان لرئاسة مجموعة الـ 77 في عام 2007.
    En conclusion, l'Ambassadeur Kumalo a formé le vœu que la réunion n'ait été que le début d'une conversation dont son successeur à la présidence du Groupe de travail spécial assurerait la poursuite. UN السفير كومالو: عبر في الختام عن الأمل في أن اجتماع اليوم لم يكن إلا بداية لمحادثة سيتابعها خليفته في رئاسة الفريق العامل.
    Toujours est-il que nous souhaitons à la délégation sœur du Brésil un plein succès à la présidence du Groupe de travail II, et nous l'assurons à nouveau du plein appui de Cuba. UN ونتمنى كل النجاح لوفد البرازيل الشقيق في رئاسة الفريق العامل الثاني ونؤكد له من جديد على إمكانه التعويل على دعم كوبا الكامل.
    2. Nous exprimons notre sincère reconnaissance au Gouvernement zambien pour les efforts incessants qu'il a déployés à la présidence du Groupe des pays en développement sans littoral; UN 2 - نعرب عن تقديرنا الصادق للجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة زامبيا بصفتها رئيسة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية؛
    b) De nommer M. Ola Dahlman (Suède) à la présidence du Groupe de travail; UN )ب( أن تعين الدكتور أولا دالمان )السويد( لترؤس الفريق العامل؛
    Les délégations ont soutenu le rôle joué par le PNUD à la présidence du Groupe des Nations Unies pour le développement afin d'aider les pays de programme à atteindre les objectifs fixés lors des conférences internationales. UN 211 - وأيدت الوفود دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مساندة البلدان المستفيدة من البرنامج في تنفيذ أهداف المؤتمرات الدولية.
    12. Mme Sangchan Limjirakan (Thaïlande), qui venait d'accéder à la présidence du Groupe consultatif d'experts, a ouvert la réunion en remerciant Antigua-et-Barbuda de l'accueillir et en souhaitant la bienvenue aux membres. UN 12- وافتتحت الاجتماع السيدة سانغشان ليمجيراكان (تايلند)، الرئيسة الجديدة لفريق الخبراء الاستشاري، مرحبة بالأعضاء ومعربة عن امتنانها لأنتيغوا وباربودا لاستضافتها الاجتماع.
    Le Venezuela a commencé l'année en accédant en janvier à la présidence du Groupe du 77 et de la Chine. UN لقد استهلت فنـزويلا العام بتولي رئاسة مجموعة الـ 77 والصين في شهر كانون الثاني/يناير.
    12. Les membres du Comité ont élu Mme Esther Margaret Queen Mokhuane à la présidence du Groupe de travail de présession. UN 12- وانتخب أعضاء اللجنة السيدة إستر مارغريت كوين موكهوان لتولي رئاسة الفريق العامل السابق للدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more