S'agissant des notes, il suggère, dans un souci de clarté, d'ajouter l'adjectif " définitive " après le mot " proposition " , à la première ligne du paragraphe 83. | UN | وبالإشارة إلى الملاحظات، اقترح إدراج كلمة " نهائي " بعد كلمة " اقتراح " في السطر الأول من الفقرة 83 توخيا للوضوح. |
D'autre part, à la page 3, à la première ligne du paragraphe 18, le mot < < any > > devra être supprimé. | UN | ثانياً، ينبغي حذف عبارة " any " الواردة في السطر الأول من الفقرة 18 في الصفحة 3. |
M. Gerstler (Allemagne) appuie la proposition du Japon et propose qu'on supprime, à la première ligne du paragraphe 27, le mot < < substantial > > . | UN | 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27. |
La modification qu'il est proposé d'apporter à la première ligne du paragraphe 8 du texte anglais est sans objet en français. À la deuxième ligne du paragraphe 8, il convient d'insérer les mots < < selon qu'il conviendra > > après < < promouvoir > > . | UN | 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8. |
à la première ligne du paragraphe 10 du dispositif, le mot «à» devra être remplacé par le membre de phrase «au cours de la partie ordinaire de»; | UN | وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بعد عبارة " في " ؛ |
Il conviendrait d'insérer < < sensibles > > après < < indications > > à la première ligne du paragraphe 3. | UN | وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " . |
Il a été dit que si telle était l'intention, il convenait de l'exprimer clairement en ajoutant les mots " dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire " à la première ligne du paragraphe 1, entre les mots " peut " et " autoriser " . | UN | واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة. |
Enfin, à la première ligne du paragraphe 11 de la version anglaise, les mots < < a verbal > > sont remplacés par < < an oral > > . | UN | وأخيرا، في السطر الأول من الفقرة 11 من النص الانكليزي، يستعاض عن كلمتي " a verbal " بالكلمتين " an oral " . |
Enfin, à la première ligne du paragraphe 7, il faut remplacer < < la Géorgie sera autorisée > > par < < la Géorgie et le Libéria seront autorisés > > . | UN | أخيرا، في السطر الأول من الفقرة 7، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " السمـاح لجورجيـا " بعبارة " السمـاح لجورجيا وليبريا " . |
M. Silverman pense que le texte pourrait être plus clair si le mot " respectives " était inséré après le mot " parties " , à la première ligne du paragraphe 2 du projet d'article premier. | UN | ولهذا فإنه يقترح مبدئيا توضيح الأمر بإدراج عبارة " كل من " قبل " الطرفين " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع المادة 1. |
à la première ligne du paragraphe 42, il faut écrire < < 57/579 > > au lieu de < < 57/574 > > . | UN | في السطر الأول من الفقرة 42، ينبغي الاستعاضة عن (57/574) بـ (57/579). |
Enfin, à la première ligne du paragraphe 18, il faut remplacer le mot < < submit > > par le mot < < report > > et supprimer, à la deuxième ligne, les mots < < a report > > . | UN | واختتمت بيانها بقولها إنه ينبغي الاستعاضة عن لفظة " submit " في السطر الأول من الفقرة 18 بلفظة " report " وحذف عبارة " a report " الواردة في السطر الثاني. |
M. Gerstler (Allemagne) appuie la proposition du Japon et propose qu'on supprime, à la première ligne du paragraphe 27, le mot < < substantial > > . | UN | 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) propose, à la suite de l'offre de la délégation brésilienne, de supprimer, à la première ligne du paragraphe 6 du projet de résolution A/C.3/62/L.3, les points de suspension placés entre crochets et de remplacer ce passage en blanc par le nom du pays en question, à savoir le Brésil. | UN | 30 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إنه بناءً على العرض المقدم من وفد البرازيل، يقترح إزالة الأقواس المربعة في السطر الأول من الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.3/62/L.3 ووضع اسم البرازيل مكانها. |
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose que les mots < < conformément à leurs obligations en vertu de la Charte > > soient insérés avant les mots < < de communiquer ou de continuer de communiquer > > à la première ligne du paragraphe 2 du projet de résolution. | UN | 4 - السيدة فيراري (سانت فنسنت وجزر غرينادين): اقترحت إضافة العبارة " وفقا لالتزاماتها بموجب الميثاق " بعد العبارة " إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع القرار. |
M. Amor propose d'insérer à la première ligne du paragraphe 8, après le membre de phrase < < accès proprement dit aux tribunaux > > , une nouvelle phrase à l'effet de prescrire que le droit d'accès à la justice de chacun soit consacré et garanti en toutes circonstances de sorte que nul ne puisse être privé du droit de demander justice, conformément aux règles de procédure applicables. | UN | 3 - السيد عمر: اقترح إدراج جملة جديدة في السطر الأول من الفقرة 8 بعد عبارة " access to the courts " تفيد بضرورة الإقرار بسبل الوصول إلى الخدمات القضائية العامة وضمانها بفعالية، في جميع الحالات، من أجل كفالة عدم حرمان أي فرد من الحق في اللجوء إلى القضاء، وفقا للشروط الإجرائية. |
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) propose l'insertion des mots < < conformément à l'alinéa c ci-après > > après les mots < < recommande à l'Assemblée générale d'autoriser > > à la première ligne du paragraphe b), ainsi que l'ajout du paragraphe suivant : | UN | 22 - السيد كينيدي (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح إدراج عبارة " مع مراعاة أحكام الفقرة (ج) أدناه " بعد عبارة " توصـي الجمعية العامة " الواردة في السطر الأول من الفقرة (ب) وإضافة الفقرة التالية: |
Les révisions apportées au projet de résolution comprennent le remplacement du premier mot du paragraphe 8 du préambule par le mot < < Se félicitant > > et l'addition des mots < < à titre exceptionnel > > après les mots < < se réunir > > à la première ligne du paragraphe 15. | UN | وتضمنت تنقيحات مشروع القرار الاستعاضة عن الكلمة الأولى في الفقرة الثامنة من الديباجة بكلمة " ترحب " ، والاستعاضة عن كلمت " مؤقتاً " في السطر الأول من الفقرة 15 بعبارة " على أساس استثنائي ومؤقت " . |
M. Kuchinov (Fédération de Russie) dit qu'il convient de remplacer le mot < < underlines > > à la première ligne du paragraphe 25 par le mot < < notes > > , et de supprimer le mot < < military > > à la deuxième ligne. | UN | 34 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن كلمة " underlines " في السطر الأول من الفقرة 25 ينبغي أن يستعاض عنها بكلمة " notes " وأن تحذف كلمة " military " في السطر الثاني. |
à la première ligne du paragraphe 10, après les mots «de poursuivre», il convient de supprimer le mot «activement». | UN | وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، ينبغي حذف كلمة " بنشاط " الواردة بعد عبارة " أن يواصل " . |
En outre, à la première ligne du paragraphe 5 du dispositif, après les mots " Prie le Secrétaire général " , il faudrait ajouter le membre de phrase " , dans les limites des ressources existantes, " . | UN | وفي السطر اﻷول من الفقرة ٥ تضاف عبارة " في حدود الموارد الموجودة بعد عبارة " أن يعمل " . |