"à la première ligne du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • في السطر الأول من الفقرة
        
    • وفي السطر اﻷول من الفقرة
        
    S'agissant des notes, il suggère, dans un souci de clarté, d'ajouter l'adjectif " définitive " après le mot " proposition " , à la première ligne du paragraphe 83. UN وبالإشارة إلى الملاحظات، اقترح إدراج كلمة " نهائي " بعد كلمة " اقتراح " في السطر الأول من الفقرة 83 توخيا للوضوح.
    D'autre part, à la page 3, à la première ligne du paragraphe 18, le mot < < any > > devra être supprimé. UN ثانياً، ينبغي حذف عبارة " any " الواردة في السطر الأول من الفقرة 18 في الصفحة 3.
    M. Gerstler (Allemagne) appuie la proposition du Japon et propose qu'on supprime, à la première ligne du paragraphe 27, le mot < < substantial > > . UN 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27.
    La modification qu'il est proposé d'apporter à la première ligne du paragraphe 8 du texte anglais est sans objet en français. À la deuxième ligne du paragraphe 8, il convient d'insérer les mots < < selon qu'il conviendra > > après < < promouvoir > > . UN 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8.
    à la première ligne du paragraphe 10 du dispositif, le mot «à» devra être remplacé par le membre de phrase «au cours de la partie ordinaire de»; UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بعد عبارة " في " ؛
    Il conviendrait d'insérer < < sensibles > > après < < indications > > à la première ligne du paragraphe 3. UN وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " .
    Il a été dit que si telle était l'intention, il convenait de l'exprimer clairement en ajoutant les mots " dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire " à la première ligne du paragraphe 1, entre les mots " peut " et " autoriser " . UN واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة.
    Enfin, à la première ligne du paragraphe 11 de la version anglaise, les mots < < a verbal > > sont remplacés par < < an oral > > . UN وأخيرا، في السطر الأول من الفقرة 11 من النص الانكليزي، يستعاض عن كلمتي " a verbal " بالكلمتين " an oral " .
    Enfin, à la première ligne du paragraphe 7, il faut remplacer < < la Géorgie sera autorisée > > par < < la Géorgie et le Libéria seront autorisés > > . UN أخيرا، في السطر الأول من الفقرة 7، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " السمـاح لجورجيـا " بعبارة " السمـاح لجورجيا وليبريا " .
    M. Silverman pense que le texte pourrait être plus clair si le mot " respectives " était inséré après le mot " parties " , à la première ligne du paragraphe 2 du projet d'article premier. UN ولهذا فإنه يقترح مبدئيا توضيح الأمر بإدراج عبارة " كل من " قبل " الطرفين " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع المادة 1.
    à la première ligne du paragraphe 42, il faut écrire < < 57/579 > > au lieu de < < 57/574 > > . UN في السطر الأول من الفقرة 42، ينبغي الاستعاضة عن (57/574) بـ (57/579).
    Enfin, à la première ligne du paragraphe 18, il faut remplacer le mot < < submit > > par le mot < < report > > et supprimer, à la deuxième ligne, les mots < < a report > > . UN واختتمت بيانها بقولها إنه ينبغي الاستعاضة عن لفظة " submit " في السطر الأول من الفقرة 18 بلفظة " report " وحذف عبارة " a report " الواردة في السطر الثاني.
    M. Gerstler (Allemagne) appuie la proposition du Japon et propose qu'on supprime, à la première ligne du paragraphe 27, le mot < < substantial > > . UN 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) propose, à la suite de l'offre de la délégation brésilienne, de supprimer, à la première ligne du paragraphe 6 du projet de résolution A/C.3/62/L.3, les points de suspension placés entre crochets et de remplacer ce passage en blanc par le nom du pays en question, à savoir le Brésil. UN 30 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إنه بناءً على العرض المقدم من وفد البرازيل، يقترح إزالة الأقواس المربعة في السطر الأول من الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.3/62/L.3 ووضع اسم البرازيل مكانها.
    Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose que les mots < < conformément à leurs obligations en vertu de la Charte > > soient insérés avant les mots < < de communiquer ou de continuer de communiquer > > à la première ligne du paragraphe 2 du projet de résolution. UN 4 - السيدة فيراري (سانت فنسنت وجزر غرينادين): اقترحت إضافة العبارة " وفقا لالتزاماتها بموجب الميثاق " بعد العبارة " إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع القرار.
    M. Amor propose d'insérer à la première ligne du paragraphe 8, après le membre de phrase < < accès proprement dit aux tribunaux > > , une nouvelle phrase à l'effet de prescrire que le droit d'accès à la justice de chacun soit consacré et garanti en toutes circonstances de sorte que nul ne puisse être privé du droit de demander justice, conformément aux règles de procédure applicables. UN 3 - السيد عمر: اقترح إدراج جملة جديدة في السطر الأول من الفقرة 8 بعد عبارة " access to the courts " تفيد بضرورة الإقرار بسبل الوصول إلى الخدمات القضائية العامة وضمانها بفعالية، في جميع الحالات، من أجل كفالة عدم حرمان أي فرد من الحق في اللجوء إلى القضاء، وفقا للشروط الإجرائية.
    M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) propose l'insertion des mots < < conformément à l'alinéa c ci-après > > après les mots < < recommande à l'Assemblée générale d'autoriser > > à la première ligne du paragraphe b), ainsi que l'ajout du paragraphe suivant : UN 22 - السيد كينيدي (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح إدراج عبارة " مع مراعاة أحكام الفقرة (ج) أدناه " بعد عبارة " توصـي الجمعية العامة " الواردة في السطر الأول من الفقرة (ب) وإضافة الفقرة التالية:
    Les révisions apportées au projet de résolution comprennent le remplacement du premier mot du paragraphe 8 du préambule par le mot < < Se félicitant > > et l'addition des mots < < à titre exceptionnel > > après les mots < < se réunir > > à la première ligne du paragraphe 15. UN وتضمنت تنقيحات مشروع القرار الاستعاضة عن الكلمة الأولى في الفقرة الثامنة من الديباجة بكلمة " ترحب " ، والاستعاضة عن كلمت " مؤقتاً " في السطر الأول من الفقرة 15 بعبارة " على أساس استثنائي ومؤقت " .
    M. Kuchinov (Fédération de Russie) dit qu'il convient de remplacer le mot < < underlines > > à la première ligne du paragraphe 25 par le mot < < notes > > , et de supprimer le mot < < military > > à la deuxième ligne. UN 34 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن كلمة " underlines " في السطر الأول من الفقرة 25 ينبغي أن يستعاض عنها بكلمة " notes " وأن تحذف كلمة " military " في السطر الثاني.
    à la première ligne du paragraphe 10, après les mots «de poursuivre», il convient de supprimer le mot «activement». UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، ينبغي حذف كلمة " بنشاط " الواردة بعد عبارة " أن يواصل " .
    En outre, à la première ligne du paragraphe 5 du dispositif, après les mots " Prie le Secrétaire général " , il faudrait ajouter le membre de phrase " , dans les limites des ressources existantes, " . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ٥ تضاف عبارة " في حدود الموارد الموجودة بعد عبارة " أن يعمل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more