"à la prière" - Translation from French to Arabic

    • للصلاة
        
    • الصلاة
        
    • الآذان
        
    • لصلاة
        
    Minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation UN التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل.
    L'Assemblée générale observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزمت الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Les affrontements auraient éclaté à la suite d'une polémique entre étudiants musulmans extrémistes et modérés sur l'importance de la participation à la prière. UN ويُدعى بأن الاشتباكات تفجرت بعد مناقشة حامية بين طلبة مسلمين متطرفين والمعتدلين حول أهمية المشاركة في الصلاة.
    Des cérémonies consacrées à la prière ont eu lieu à Kaboul à l'occasion de sa mort. UN وقد أقيمت شعائر الصلاة على روحه في كابول بمناسبة وفاته.
    :: L'utilisation de hauts-parleurs dans les mosquées serait limitée à l'appel à la prière et au sermon du vendredi; UN :: يقتصر استخدام مكبرات الصوت في المساجد على الآذان وخطبة الجمعة فقط.
    Elle ne va même plus à la prière du vendredi. Open Subtitles حسنا، هي الآن لم تعد تذهب حتّى لصلاة الجمعة
    L'Assemblée générale observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN والتزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وأود أن أطلب إلى جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN أرجو من جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وأدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN هل لي أن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    À cette fin, j'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN بهذه الروح، أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت مدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    des évêques lancent un appel à la prière et demandent à la communauté internationale de faire pression alors que la Cour suprême d'Israël doit se pencher sur la situation dans la vallée de Crémisan UN دعوة من الأساقفة إلى الصلاة وإلى ممارسة ضغط دولي مع بدء نظر المحكمة العليا في إسرائيل في قضية وادي كريمزان
    Ils font l'appel à la prière pendant la semaine de sensibilisation à l'Islam. Open Subtitles إنّهم يحاولونَ التوعية بشأن الصلاة أثناء أسبوع الوعي الأسلامي
    J'ai poireauté plusieurs heures J'ai entendu l'appel à la prière Open Subtitles لقد بقيت هناك لساعات، وسمعت نداء الصلاة.
    Les autorités du Waqf ont signalé que l'appel à la prière avait été interdit environ 50 à 60 fois par mois. UN وأفادت سلطات الوقف أن الآذان كان يُحظر ما بين 50 إلى 60 مرة في المتوسط شهرياً.
    Par exemple, Singapour avait abaissé le volume de l'appel à la prière des mosquées et réduit la taille des bâtons d'encens que les bouddhistes et les taoïstes faisaient brûler dans l'espace public. UN فعلى سبيل المثال، خففت سنغافورة من ارتفاع صوت الآذان من المساجد، وقلصت حجم عود البخور الذي يحرقه البوذيون والتاويون أمام الملأ.
    Il est à la prière du vendredi. Open Subtitles والدك أخذه معه، لصلاة الجمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more