La mauvaise image que les femmes ont d'elles-mêmes et leur statut inférieur dans la société les empêchent de participer à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | انخفاض مستوى تقدير المرأة لنفسها وتدني مركزها في المجتمع مما يعوق مشاركتها في صنع القرار على جميع المستويات؛ |
:: Faire en sorte que les femmes participent sur un pied d'égalité à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | :: وكفالة المشاركة المتساوية للمرأة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات؛ |
:: Faire en sorte que les femmes participent sur un plan d'égalité à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | :: كفالة مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في صنع القرار على جميع المستويات. |
Il conviendrait de faire plus pour que les femmes participent pleinement à la prise de décisions à tous les niveaux, y compris dans les sphères politique et économique. | UN | وينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار على جميع الصعد، بما في ذلك في المجالين السياسي والاقتصادي. |
De veiller à ce que les personnes handicapées soient effectivement associées à la prise de décisions à tous les niveaux; et | UN | التكفل بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات؛ |
g) Encourager les femmes des populations autochtones à participer davantage à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛ |
Il faut également tenir compte des besoins spirituels, comme la liberté de réunion, la liberté d’expression, la liberté religieuse, la liberté de la presse et la possibilité de participer à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وفي الوقت ذاته يجب اتخاذ الحيطة حتى لا تنتهك الاحتياجات السامية مثل حرية الانضمام للجمعيات، والكلام، والعقيدة، والصحافة، وفرصة المشاركة في صنع القرارات على جميع المستويات في المجتمع. |
La discrimination à l'égard des femmes est reflétée dans les emplois et la rémunération et dans la participation à la prise de décisions à chaque niveau. | UN | فهناك تمييز ضد المرأة فيما يتعلق باﻷعمال واﻷجور وفيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرار على جميع المستويات. |
Aussi faudra-t-il accroître la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | ومن المحتم أن ينطوي ذلك على زيادة إشراك المرأة في صنع القرار على كافة الصعد. |
Assurer la participation pleine et égale des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux | UN | كفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات |
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de lancer des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
Le Comité recommande que l'État partie encourage les partis politiques à fixer des quotas et lance des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
:: Faciliter une plus forte participation des femmes autochtones ou issues de minorités ethniques à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | :: تشجيع نساء الشعوب الأصلية والأقليات العرقية على زيادة مشاركتهن في صنع القرار على جميع المستويات؛ |
Il lui recommande de renforcer son action afin de promouvoir des femmes aux postes de responsabilité, en organisant des programmes de formation qui leur soient spécialement destinés et en menant des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتوصي بأن تعزز الحكومة الجهود الرامية إلى ترقية النساء إلى مراكز السلطة بتنظيم برامج تدريبية خاصة للنساء والقيام بحملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
Il engage aussi l'État partie à lancer des campagnes d'information pour attirer l'attention sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. | UN | وتحث الدولة الطرف كذلك على الاضطلاع بالتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع مستويات المجتمع. |
Il engage aussi l'État partie à lancer des campagnes d'information pour attirer l'attention sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. | UN | وتحث الدولة الطرف كذلك على الاضطلاع بالتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع مستويات المجتمع. |
Un représentant a préconisé le recours à l'art et à la culture pour motiver et éduquer les jeunes et il a demandé à ONU-Habitat, aux gouvernements et aux municipalités de faire participer les jeunes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
Un représentant a préconisé le recours à l'art et à la culture pour motiver et éduquer les jeunes et il a demandé à ONU-Habitat, aux gouvernements et aux municipalités de faire participer les jeunes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
g) Encourager les femmes des populations autochtones à participer davantage à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛ |
Dans le cadre du thème «Participation, développement et paix» de l'Année internationale de la jeunesse, la jeunesse malawienne aura accès à toutes les ressources pour participer à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | ووفقا لشعار السنة الدولية للشباب، المشاركة والتنمية والسلام، ستوفر للشباب الملاوي فرصة لا حدود لها للمشاركة في صنع القرارات على جميع المستويات. |
Éliminer toutes les barrières qui empêchent les femmes de participer à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | :: إزالة جميع الحواجز التي تعرقل حالياً إدماج المرأة في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات؛ |
:: Encourager la participation accrue des femmes autochtones ou appartenant à des minorités ethniques à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | :: التشجيع على مشاركة نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات العرقية بقدر أكبر في اتخاذ القرار على جميع المستويات؛ |
UNIFEM s'est efforcé de créer et de consolider les réseaux de femmes dans des domaines précis et de donner aux femmes des moyens de participer à la prise de décisions à tous les niveaux. Le fait de travailler en partenariat permet de mieux se faire entendre et d'exprimer des vues au moment de la planification et de la prise de décisions, qui autrement n'auraient pas été connues. | UN | ويعمل الصندوق على بناء الشبكات النسائية وتعزيزها في مجالات محددة وتمكين المرأة للمشاركة في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات، حيث يمكن ذلك الشراكة من إسماع الأصوات والمنظورات التي ما كان لها بخلاف ذلك أن تجد المراعاة الواجبة في التخطيط واتخاذ القرار. |
Sans ces pouvoirs, les représentants ne pourront pas participer à la prise de décisions à la session. | UN | ووثائق التفويض هذه مطلوبة لكي يشارك الممثلون في اعتماد القرارات في الدورة. |
Toutes ces Parties étaient admises à participer à la prise de décisions à la session en cours. | UN | وجميع هذه الأطراف مؤهلة للمشاركة في عملية اتخاذ القرار أثناء الدورة. |
Dans le cadre de cette politique, on a instauré un mécanisme permettant à la femme de participer davantage à la prise de décisions à tous les niveaux de l'État. | UN | فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية. |
La population tibétaine de souche et les représentants des autres minorités non seulement jouent un rôle de premier plan dans les affaires concernant l'autonomie locale mais participent pleinement à la formulation des principales politiques de l'État et à la prise de décisions à ce niveau. | UN | وسكان التيبت الأصليين وممثلو الأقليات الأخرى يلعبون دوراً أساسياً في الشؤون المتعلقة بالاستقلال الذاتي المحلي فضلاً عن كونهم يشاركون مشاركة كاملة في وضع سياسات الدولة الرئيسية وفي اتخاذ القرارات على هذا المستوى. |