"à la procédure d'examen périodique" - Translation from French to Arabic

    • في عملية الاستعراض الدوري
        
    • في إطار آلية الاستعراض الدوري
        
    • المعني بآلية الاستعراض الدوري
        
    • للاستعراض بموجب آلية الاستعراض الدوري
        
    • مع آلية الاستعراض الدوري
        
    L'organisation a également participé activement à la procédure d'examen périodique universel du Conseil. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    Elle fait siennes les observations formulées par M. O'Flaherty concernant l'importance de la participation des ONG à la procédure d'examen périodique universel. UN وكررت الإعراب عن التعليقات التي أدلى بها السيد أوفلاهرتي بخصوص أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Hongrie appuie pleinement et encourage la participation active et la contribution fructueuse des organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme aux travaux du Conseil, y compris à la procédure d'examen périodique universel. UN وتدعم هنغاريا دعماً كاملا المشاركة الفعالة والدور الهادف للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان وتشجعهما، بما في ذلك مشاركة هذه المنظمات في عملية الاستعراض الدوري الشامل الجديدة.
    3. L'engagement pris de se soumettre à la procédure d'examen périodique universel au cours de son mandat. UN 3 - التعهد بالخضوع للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Les membres du Conseil devraient en principe observer les normes les plus strictes en matière de promotion et de défense des droits de l'homme, coopérer pleinement avec le Conseil et être soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN ويتوقع من أعضاء المجلس التقيد بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون التام مع المجلس، وأن يتم استعراضهم في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Note du secrétariat sur le document officieux du Facilitateur relatif à la procédure d'examen périodique universel UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسر المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    Les membres élus du Conseil devraient observer les normes les plus strictes en matière de promotion et de défense des droits de l'homme, coopérer pleinement avec le Conseil et être soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN ويتوقع من الأعضاء المنتخبين في المجلس أن يتحلوا بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأن يتعاونوا مع المجلس تعاونا كاملا ويخضعوا للاستعراض بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Elle coopérera pleinement à la procédure d'examen périodique universel. UN وستتعاون بشكل كامل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Les États-Unis s'engagent à participer sans réserve à la procédure d'examen périodique universel et s'empresseront de soumettre à cette procédure, en 2010, leur propre action de promotion et de défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales sur le territoire national. UN وتلتزم الولايات المتحدة بالمشاركة التامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتتطلع إلى الاستعراض الذي سيجري في عام 2010 لسجلها في مجال تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في الولايات المتحدة.
    Elle l'a également félicité pour son action globale en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et pour sa participation constructive à la procédure d'examen périodique universel. UN وأثنت ماليزيا على غانا على ما تبذله من جهود حثيثة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في غانا، وعلى انخراطها الإيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La délégation papouane-néo-guinéenne a été remerciée pour la franchise dont elle avait fait preuve lors de la présentation de son rapport, pour les réponses apportées aux questions et pour la participation constructive du pays à la procédure d'examen périodique universel. UN وأُعرب عن الشكر لوفد بابوا غينيا الجديدة على عرض التقرير بصراحة، وعلى ردوده على الأسئلة، وعلى مشاركة البلد البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    À la même session, le Comité a également demandé à Mme Wedgwood de rédiger des recommandations pour le renforcement de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en particulier dans le but d'avoir une idée plus précise sur la contribution du Comité à la procédure d'examen périodique universel. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    À la même session, le Comité a également demandé à Mme Wedgwood de rédiger des recommandations pour le renforcement de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en particulier dans le but d'avoir une idée plus précise sur la contribution du Comité à la procédure d'examen périodique universel. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    17. D'autres experts considèrent que la participation à la procédure d'examen périodique universel faciliterait les travaux thématiques de l'organe d'experts indépendant et que les deux fonctions devraient être exercées par le même organe. UN 17- ويرى آخرون أن المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل من شأنها أن تعزز العمل المواضيعي لهيئة الخبراء المستقلين وأن على الهيئة ذاتها أن تؤدي كلتا المهمتين.
    À la même session, le Comité a également demandé à Mme Wedgwood de préparer des recommandations pour le renforcement de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil, en particulier dans le but d'avoir une idée plus précise sur la contribution du Comité à la procédure d'examen périodique universel. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    656. La République islamique d'Iran a souligné que la République bolivarienne du Venezuela avait participé activement à la procédure d'examen périodique universel, manifestant ainsi sa volonté de collaborer avec le Conseil des droits de l'homme. UN 656- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى أن جمهورية فنزويلا البوليفارية شاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل مشاركة حثيثة وأثبتت التزامها بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    695. L'Autriche a félicité l'Islande pour sa participation constructive à la procédure d'examen périodique universel, dont elle avait pu prendre la mesure en tant que membre de la troïka. UN 695- وأثنت النمسا على آيسلندا لمشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وهو ما تسنى للنمسا ملاحظته بوصفها أحد أعضاء المجموعة الثلاثية.
    e) Continuera de participer activement à la procédure d'examen périodique universel par le biais d'une participation constructive aux dialogues interactifs et d'œuvrer afin d'assurer un second cycle d'examen efficace; UN (هـ) مواصلة المشاركة بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل من خلال المشاركة البناءة في الحوارات التفاعلية والمشاركة في العمل من أجل كفالة كفاءة الجولة الثانية من الاستعراض.
    < < Ayant à l'esprit que les membres du Conseil seront soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat, UN " وإذ يضع في اعتباره أن أعضاء المجلس سيخضعون للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم،
    Le fait que de nombreux candidats se portent volontaires pour être évalués conformément à la procédure d'examen périodique universel prouve que la coopération et le dialogue remplacent les visées politiques et les deux poids, deux mesures qui prédominaient dans les travaux de la Commission des droits de l'homme. UN ويدل تطوع العديد من المرشحين لإخضاعهم لعملية تقييم في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل على أن التعاون والحوار يحلان الآن محل جداول الأعمال السياسية وازدواجية المعايير التي سادت في أعمال لجنة حقوق الإنسان.
    Le 12 octobre, le Timor-Leste a été soumis à la procédure d'examen périodique universel à la douzième session du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme. UN 35 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، تم استعراض الحالة في تيمور - ليشتي في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    à la procédure d'examen périodique universel UN المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    9. Décide également que les États élus au Conseil observeront les normes les plus strictes en matière de promotion et de défense des droits de l'homme, coopéreront pleinement avec le Conseil et seront soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat ; UN 9 - تقرر أيضا أن يتحلى الأعضاء المنتخبون في المجلس بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأن يتعاونوا مع المجلس تعاونا كاملا ويخضعوا للاستعراض بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم؛
    − Après avoir tout fait pour encourager un État à coopérer à la procédure d'examen périodique universel, le Conseil s'occupera, le cas échéant, des cas de noncoopération persistante. UN - بعد استنفاد جميع الجهود لتشجيع الدولة على التعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، للمجلس أن ينظر، حسب الاقتضاء، في حالات استمرار عدم التعاون مع الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more