"à la prochaine réunion du groupe" - Translation from French to Arabic

    • في الاجتماع القادم لفريق
        
    • في الاجتماع المقبل لفريق
        
    • في الاجتماع المقبل للفريق
        
    • في الاجتماع القادم للفريق
        
    • في الجلسة الأولى للفرقة
        
    • أثناء الاجتماع المرتقب للفريق
        
    • أثناء الاجتماع المقبل للفريق
        
    • في الاجتماع المقبل لمجموعة
        
    • خلال الاجتماع القادم للفريق العامل
        
    • إلى الاجتماع القادم للفريق
        
    • الاجتماع التالي لفريق الخبراء
        
    • الاجتماع التالي للفريق
        
    Elle mérite d'être examinée plus avant à la prochaine réunion du Groupe intergouvernemental d'experts. UN ويستحق أن تناقش بمزيد من التفصيل في الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Dans la même résolution, le Conseil a invité les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant des propositions et à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts devant se tenir au Brésil vers la fin de 2013. UN وفي القرار نفسه، دعا المجلس الدول الأعضاء إلى مواصلة المشاركة في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات والمشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء المقرر عقده في البرازيل في أواخر عام 2013.
    14. Invite les États Membres à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts et à inclure dans leurs délégations des personnes ayant des compétences diverses dans les disciplines pertinentes; UN 14- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى المشاركة الإيجابية في الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وإلى أن تضمَّ إلى وفودها أشخاصاً من ذوي الخبرات المتنوِّعة من الفروع العلمية ذات الصلة؛
    Il a recommandé que cette dernière soit portée à l'attention des membres du Comité permanent interorganisations pour examen à la prochaine réunion du Groupe. UN وأوصى الفريق بتوجيه انتباه أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمسألة صرف أموال الصندوق للشركاء المنفذين في حينها بغرض مناقشتها في الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري.
    Il a été décidé que ces directives devraient être réexaminées par des fonctionnaires responsables des achats dans les institutions spécialisées et être présentées à la prochaine réunion du Groupe de travail des achats interorganisations, prévue pour 1994 en Finlande. UN وتم الاتفاق على أن يستمر المسؤولين عن الشراء في الوكالات في استعراض هذه المبادئ التوجيهية بحيث يمكن النظر فيها في الاجتماع القادم للفريق العامل، المقرر عقده في سنة ١٩٩٤ في فنلندا.
    Le Secrétaire général de la CNUCED présentera ce programme de travail aux États membres pour examen à la prochaine réunion du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme et à la session suivante du Conseil du commerce et du développement. UN وينبغي أن يعرض الأمين العام للأونكتاد برنامج العمل على الدول الأعضاء من أجل مناقشته في الجلسة الأولى للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وفي دورة مجلس التجارة والتنمية اللاحقة.
    La version définitive du rapport, qui sera approuvée à la prochaine réunion du Groupe de Sienne, devrait se présenter comme suit : UN وسيُعتمد مشروع مكتمل للتقرير في الاجتماع القادم لفريق سيينا. وقرر الفريق اعتماد التقرير المتعلق برأس المال الاجتماعي بالشكل التالي:
    2. Recommande que les consultations qui auront lieu à la prochaine réunion du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence portent plus particulièrement sur les points suivants : UN ٢- يوصي بأن تركز المشاورات في الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة على المواضيع التالية:
    Le secrétariat a noté qu'entre temps il pourrait être possible d'envisager la tenue d'une activité faisant suite à l'atelier de coopération internationale de Montevideo sur l'assistance technique en vue de l'application de la Convention ou de prévoir une table ronde sur l'assistance technique à la prochaine réunion du Groupe. UN وذَكرت الأمانة أنه قد يتسنّى في هذه الأثناء استكشاف إمكانية عقد اجتماع متابعة لحلقة عمل التعاون الدولي التي عقدت في مونتيفيديو بشأن تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، أو إدراج مناظرة حول المساعدة التقنية في الاجتماع القادم لفريق استعراض التنفيذ.
    118. Compte tenu des affaires signalées par le Sous-Comité pour la prévention de la torture, cette question sera débattue à la prochaine réunion du Groupe de travail interministériel. UN 118- واعتباراً للشكاوى التي أثارتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ستُناقَش هذه المسألة في الاجتماع القادم لفريق العمل المشترك بين الوزارات.
    9. Invite les États Membres à prendre une part active à la prochaine réunion du Groupe d'experts et à faire établir un rapport récapitulant les débats et recommandations, y compris les remarques et préoccupations exprimées par les experts gouvernementaux et les autres participants; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء وإلى إعداد تقرير يتضمن ملخصا للمناقشات والتوصيات، بما فيها التعليقات والشواغل التي يعرب عنها الخبراء الحكوميون وغيرهم من المشاركين؛
    9. Invite les États Membres à prendre une part active à la prochaine réunion du Groupe d'experts et à faire établir un rapport récapitulant les débats et recommandations, y compris les remarques et préoccupations exprimées par les experts gouvernementaux et les autres participants ; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء وإلى إعداد تقرير يتضمن ملخصا للمناقشات والتوصيات، بما فيها التعليقات والشواغل التي يعرب عنها الخبراء الحكوميون وغيرهم من المشاركين؛
    Les deux secrétariats prévoient aussi de participer à la prochaine réunion du Groupe de coordination du Conseil de contrôle des pesticides des Caraïbes, qui se tiendra du 16 au 20 juin 2008. UN 78 - وتخطط الأمانتان للمشاركة في الاجتماع المقبل لفريق التنسيق لمجالس مراقبة مبيدات الآفات لمنطقة الكاريبي، المقرر عقده في الفترة من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2008.
    Le PNUE et l'OIT ont décidé de définir les modalités de la régionalisation des activités en Afrique, et de les présenter à la prochaine réunion du Groupe d'appui, en 2011. UN واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة العمل الدولية على وضع الشروط المرجعية للهيكلة الإقليمية للعمل في أفريقيا بغرض عرضها في الاجتماع المقبل لفريق الدعم في عام 2011.
    14. Invite les États Membres à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts et à inclure dans leurs délégations des personnes ayant des compétences diverses dans les disciplines pertinentes ; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة الإيجابية في الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وإلى أن تضم إلى وفودها أشخاصا من ذوي الخبرات المتنوعة من الفروع العلمية ذات الصلة؛
    Elle s'intéressera aux aspects concrets de ces thèmes en coopération avec des experts à la prochaine réunion du Groupe intersessions. UN وستحدِّد اللجنة جوانب معينة من هذين الموضوعين وستنظر فيها في الاجتماع المقبل للفريق العامل بين الدورات، بالتعاون مع الخبراء.
    En réponse à une question de la Présidente, on a indiqué qu'une définition de nom autochtone serait examinée à la prochaine réunion du Groupe de travail. UN وردا على سؤال من الرئيسة، أُفيد بأن مسألة تعريف الأسماء الخاصة بالشعوب الأصلية سوف تناقش في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    Les membres du groupe n'étaient pas tous d'accord pour inclure des dispositions à ce sujet dans le projet de décision; cependant, ils ont convenu de revenir sur la question à la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي حين لم يتفق أعضاء الفريق على تضمين مشروع المقرر أحكاماً بشأن تلك المسألة، فقد اتفقوا على النظر مجدداً في هذه المسألة في الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Le Secrétaire général de la CNUCED présentera ce programme de travail aux États membres pour examen à la prochaine réunion du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme et à la session suivante du Conseil du commerce et du développement. UN وينبغي أن يعرض الأمين العام للأونكتاد برنامج العمل على الدول الأعضاء من أجل مناقشته في الجلسة الأولى للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وفي دورة مجلس التجارة والتنمية اللاحقة.
    Aucun texte juridique précis n'est proposé à ce stade, afin d'encourager un large débat à la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN ولم تحدد، في هذه المرحلة، أي لغة قانونية محددة لتعزيز قيام حوار كامل أثناء الاجتماع المرتقب للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Après avoir demandé des précisions, le Comité a été informé que la mise à jour recommandée de ces procédures dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents serait présentée à la prochaine réunion du Groupe de travail chargé du matériel appartenant aux contingents, qui doit se tenir en 2014, pour examen et approbation. UN وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن المعلومات المستكملة التي أوصي بإدخالها على دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بتلك الإجراءات ستُعرض على الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات للنظر فيها والموافقة عليها أثناء الاجتماع المقبل للفريق المقرّر عقده عام 2014.
    La question de la délimitation des rôles du coordonnateur résident et du représentant résident serait examinée à la prochaine réunion du Groupe des organismes de développement des Nations Unies dans le cadre de la réforme de l'Organisation. UN وقالت إنه ستتم مناقشة مسألة تحديد دور المنسق المقيم والممثل المقيم في الاجتماع المقبل لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe d'experts doit présenter cet ensemble de solutions à la prochaine réunion du Groupe de travail spécial en 2011. UN وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010.
    On a expliqué que ces ateliers donneraient lieu à l'établissement de rapports qui seraient distribués à tous les États Membres et seraient disponibles à la prochaine réunion du Groupe de travail. UN وذكر أن حلقات العمل هذه ستنبثق عنها تقارير تعمم على جميع الدول الأعضاء وتقدم إلى الاجتماع القادم للفريق العامل.
    Le groupe consultatif chargé des bases de données s'emploiera donc en priorité à définir ces indicateurs d'ici à la prochaine réunion du Groupe. UN ومن ثم، سيركز الفريق الاستشاري المعني بقواعد البيانات جهوده على وضع هذه المجموعة الأساسية من المؤشرات قبل الاجتماع التالي لفريق الخبراء.
    La Présidente a informé les participants que les recommandations seraient à leur disposition à la prochaine réunion du Groupe de travail. UN وأبلغت الرئيسة الاجتماعَ بأنَّ التوصيات ستتاح أمام الاجتماع التالي للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more