"à la protection des données" - Translation from French to Arabic

    • حماية البيانات
        
    • بحماية البيانات
        
    • وحماية البيانات
        
    • لحماية البيانات
        
    • بخصوصية البيانات
        
    • حماية المعلومات
        
    • خصوصية البيانات
        
    En Allemagne, la protection des données en question relève du domaine du droit commercial au sens large, et non du droit relatif à la protection des données. UN وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات.
    En vertu de cette loi, les organisations et les particuliers doivent se conformer aux principes applicables à la protection des données. UN ويقضي هذا القانون بأن تمتثل المنظمات والأفراد لمبادئ حماية البيانات.
    La loi sur la protection des données personnelles a étendu le rôle du Commissaire à l'information d'intérêt public à la protection des données personnelles. UN ووسَّع قانون حماية البيانات الشخصية دور مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة ليشمل حماية البيانات الشخصية.
    Le Commissaire à la protection des données veille à l'application de ces dispositions. UN ويقوم المفوّض بحماية البيانات بتيسير إنفاذ الأحكام والنصوص القانونية.
    Le paragraphe en question est compatible avec les lois européennes en vigueur relatives à la protection des données. UN وهذا يتفق مع القوانين الأوروبية المعاصرة المتعلقة بحماية البيانات.
    M. Rodobljub Šabić, Commissaire à l'information d'intérêt public et à la protection des données personnelles (Serbie) UN السيد رودوبليوب سلبتش، مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية، صربيا
    Près de la moitié des pays ont adopté des lois relatives à la protection des données qui énoncent des règles concernant la protection et l'utilisation des données personnelles. UN وقد اعتمد حوالي نصف البلدان قوانين لحماية البيانات تحدِّد المتطلبات اللازمة لحماية البيانات الشخصية واستخدامها.
    Le Bureau est présidé par le Commissaire à la protection des données personnelles, qui est nommé par le Chef de l'exécutif. UN ويرأس المكتب المفوض المعني بخصوصية البيانات الشخصية الذي يعينه كبير الموظفين التنفيذيين.
    Les dispositions relatives à la protection des données s'appliquent également, sans discrimination, aux personnes handicapées. UN وتتضمن أحكام حماية البيانات توفير الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة أيضا دون أي شكل من أشكال التمييز.
    :: Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. article 8 sur le droit fondamental à la protection des données à caractère personnel UN :: ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي. المادة 8 المتعلقة بالحق الأساسي في حماية البيانات الشخصية
    Les renseignements sont centralisés et exploités conformément aux dispositions juridiques s'appliquant à la protection des données personnelles. UN وتُخزَّن المعلومات بصورة مركزية وتُستخدم وفقاً للأحكام القانونية المنطبقة على حماية البيانات الشخصية.
    En vertu de la loi, les organisations et les particuliers doivent se conformer aux principes relatifs à la protection des données. UN ويقضي هذا القانون بأن تمتثل المنظمات والأفراد لمبادئ حماية البيانات.
    Ces informations sont centralisées et gérées en conformité avec les lois relatives à la protection des données personnelles. UN ويتم تخزين هذه المعلومات مركزيا وتداولها وفقا لقوانين حماية البيانات الشخصية.
    La loi sur l'habeas data dispose que le droit à la protection des données personnelles est un droit de l'homme garanti par l'article 71 de la Constitution. UN فالقانون الخاص بالبيانات المتعلقة بالمثول أمام المحكمة ينص على أن الحق في حماية البيانات الشخصية حق من حقوق الإنسان وهو حق مكفول في المادة 71 من الدستور.
    En recherchant cette information, la délégation tient compte des règles de droit relatives à la protection des données et des principes de déontologie médicale applicables au niveau national. UN ويراعي الوفد في سعيه إلى الحصول على هذه المعلومات قواعد القانون المتعلقة بحماية البيانات وبمبادئ آداب مهنة الطب السارية على المستوى الوطني.
    La Convention du Conseil de l'Europe de 1981 relative à la protection des données s'applique à l'île de Man. UN وتنطبق اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بحماية البيانات لعام 1981 على الجزيرة.
    L'observation par les autorités des Länder des dispositions relatives à la protection des données est contrôlée par les délégués des Länder. UN ويضطلع المفوضون الإقليميون بمراقبة تقيُّد سلطات الأقاليم بالأحكام الخاصة بحماية البيانات.
    195. Le Commissaire à l'information est une autorité de supervision indépendante qui est chargée de veiller à l'application de la législation relative à la liberté de l'information et à la protection des données. UN 195- ويُعتبر مفوض الإعلام سلطة إشرافية مستقلة مسؤولة عن إنفاذ التشريعات المتصلة بحرية الإعلام وحماية البيانات.
    Les questions touchant notamment à la concurrence, aux marchés publics, à l'investissement, à la propriété intellectuelle, à l'environnement, aux normes du travail, à la protection des données, à la libéralisation des opérations en capital et, dans une certaine mesure, au secteur des services feront l'objet d'une attention toute particulière. UN وبصورة خاصة، ستبرز بصورة حادة مسائل المنافسة والمشتريات الحكومية والاستثمار فضلاً عن الملكية الفكرية والبيئة. والمعايير العمالية وحماية البيانات وتحرير حساب رأس المال وإلى حد ما مجال الخدمات.
    Près de la moitié des pays ont adopté des lois relatives à la protection des données qui énoncent des règles concernant la protection et l'utilisation des données personnelles. UN وقد اعتمد حوالي نصف عدد البلدان قوانين لحماية البيانات تحدِّد المتطلبات اللازمة لحماية البيانات الشخصية واستخدامها.
    8. Commissaire à la protection des données personnelles UN 8- المفوض المعني بخصوصية البيانات الشخصية
    La promulgation de la loi relative à la protection des données personnelles et la création de la Commission pour la protection des données personnelles avaient permis d'énoncer les principes qui sous-tendent la protection des données personnelles tant dans la sphère publique que dans la sphère privée, ainsi que les règles relatives à la manipulation des données personnelles. UN ووُضعت قواعد لحماية المعلومات الشخصية في كل من المجالين العام والخاص وحُدِّدت معايير تتعلق بتداول المعلومات الشخصية، من خلال سن قانون حماية المعلومات الشخصية وإنشاء لجنة حماية المعلومات الشخصية.
    , a procédé à des études sur les effets de cette situation nouvelle pour ce qui est du droit en question et son service a publié des directives relatives à la protection des données personnelles sur Internet. UN وفي هذا الصدد أصدر مكتبه مبادئ توجيهية بشأن حماية خصوصية البيانات الشخصية على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more