Il a été convenu que cette note, qui servirait de base de discussion à la quarante-quatrième session de la Commission, en 2011, devrait être suffisamment documentée pour que cette dernière puisse prendre une décision en connaissance de cause et confier un mandat clairement défini à un groupe de travail, si elle le jugeait approprié. | UN | واتُّفق على أن هذه المذكّرة، التي ستوفّر أساسا للمناقشات في الدورة الرابعة والأربعين للجنة، عام 2011، ينبغي أن تقدّم معلومات كافية للجنة حتى تتخذ قرارا على بيّنة، وتسند إلى الفريق العامل ولاية محددة بوضوح، إن رأت ذلك مناسباً. |
b) Participation à la quarante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme (du 28 février au 17 mars 2000 à New York) | UN | (ب) المشاركة في الدورة الرابعة والأربعين للجنة وضع المرأة (من 28 شباط/فبراير إلى 17 آذار/مارس 2000، نيويورك)؛ |
Représentant de la Colombie en tant qu'Ambassadeur extraordinaire à la quarante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies (Sixième Commission) ainsi qu'au Conseil de sécurité (1989) | UN | ممثل برتبة سفير فوق العادة لكولومبيا في الدورة الرابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن (1989) |
Chef suppléant de la délégation gambienne à la quarante-quatrième session de la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies, Genève. | UN | 1988 رئيس مناوب للوفد الغامبي إلى الدورة الرابعة والأربعين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، جنيف. |
À cet égard, l'Assemblée générale dans sa résolution 59/147, avait invité le Secrétaire général à diffuser, à la quarante-quatrième session de la Commission du développement social, en 2006, une liste des activités de coopération pour le développement menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine de la famille. | UN | 65 - وفي هذا الصدد دعت الجمعية العامة، في قرارها 59/147 الأمين العام إلى أن ينشئ خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية في عام 2006 تجميعا لأنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال الأسرة. |
Conformément à la résolution 1987/21 du Conseil économique et social, les membres du Bureau élus à la quarante-quatrième session de la Commission devaient continuer d'exercer leurs fonctions au cours de la quarante-cinquième session. | UN | 4 - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1987/21، عمل الأعضاء المنتخبون لمكتب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين أعضاء لمكتبها أثناء دورتها الخامسة والأربعين. |
64. à la quarante-quatrième session de l'Assemblée générale, en 1989, la question des biens séparés a été examinée par la Sixième Commission. | UN | 64- وفي الدورة الرابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1989، نوقشت مسألة الممتلكات المفصولة في اللجنة السادسة. |
Les coprésidents ont fait quatre déclarations communes à la quarante-quatrième session de la Commission de statistique en 2013 et trois autres à la quarante-cinquième session en 2014. | UN | وأدلى الرئيسان المشاركان بأربعة بيانات مشتركة في الدورة الرابعة والأربعين للجنة الإحصائية التي عقدت في عام 2013، وثلاثة بيانات مشتركة في الدورة الخامسة والأربعين التي عُقدت في عام 2014(). |
Représentant de la Colombie en tant qu'Ambassadeur extraordinaire à la quarante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi qu'au Conseil de sécurité (1989). | UN | ممثل برتبة سفير فوق العادة ووزير مفوض لكولومبيا في الدورة الرابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن (1989). |
Mars : La Présidente, un membre honoraire du Comité exécutif et la coordonnatrice de ce dernier ont participé à la quarante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU, qui s'est tenue à New York du 28 février au 17 mars et au Comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | آذار/مارس 2000 - شارك ممثلون من المنظمة، من بينهم الرئيسة وعضو تنفيذي متجول والمنسق التنفيذي في الدورة الرابعة والأربعين للجنة وضع المرأة. والمعقودة في نيويورك في الفترة من 28 شباط/فبراير حتى 17 آذار/مارس، وفي اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. الإجراءات |
Représentant de la Colombie en tant qu'Ambassadeur extraordinaire à la quarante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi qu'au Conseil de sécurité (1989). | UN | ممثل برتبة سفير فوق العادة ووزير مفوض لكولومبيا في الدورة الرابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن (1989). |
Représentant de la Colombie en tant qu'Ambassadeur extraordinaire à la quarante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi qu'au Conseil de sécurité (1989). | UN | ممثل برتبة سفير فوق العادة ووزير مفوض لكولومبيا في الدورة الرابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن (1989). |
Le Secrétariat a également encouragé les États à envoyer des commentaires sur lesdits textes pour que ceux-ci puissent être finalisés et adoptés à la quarante-quatrième session de la Commission en 2011 (voir point 5 de l'ordre du jour). | UN | وشجَّعت الأمانة أيضا الدول على أن ترسل تعليقات على النصوص القضائية ليتسنى وضعها في صيغتها النهائية واعتمادها في الدورة الرابعة والأربعين للجنة في عام 2011 (انظر البند 5 من جدول الأعمال). |
Elle a également participé à la quarante-quatrième session de la Commission de la population et du développement, tenue du 11 au 15 avril 2011, au cours de laquelle elle a organisé une manifestation parallèle sur le thème < < Prise en compte de la santé mentale dans les paradigmes de la santé publique : une vue d'ensemble des avancées et des défis > > . | UN | وشاركت المنظمة أيضا في الدورة الرابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية المعقودة في الفترة من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2011، ونظمت فيها اجتماعا جانبيا بعنوان " تعميم الصحة العقلية ضمن نماذج الصحة العامة: نظرة عالمية على نواحي التقدم والتحديات " . |
Interventions lors de manifestations spéciales : Une déléguée des Philippines a participé en tant qu'oratrice principale à la quarante-quatrième session de la Commission du développement social, où elle a relaté son expérience de femme vivant dans la misère; une déléguée du Swaziland a participé au forum de la société civile organisé avant la session extraordinaire consacrée au VIH/sida en 2006. | UN | الإتيان بمتكلمين إلى المناسبات: ' 1` وفَّرت يونانيما متكلمة رئيسية من الفلبين لإطلاع غيرها على معاناتها العيش في فقر مدقع، في الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية؛ ' 2` وأتت بممثلة من سوازيلند لمنتدى المجتمع المدني قبل انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2006. |
1987-1989 Membre de la délégation soviétique à la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, de la quarante-deuxième à la quarante-quatrième session de l'Assemblée | UN | عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إلى اجتماعات اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة، من الدورة الثانية والأربعين إلى الدورة الرابعة والأربعين |
La Rapporteure spéciale a également lancé un sondage mondial sur l'application des Règles dont les résultats préliminaires seront consignés dans le rapport qu'elle présentera à la quarante-quatrième session de la Commission du développement social. | UN | كذلك شرعت المقررة الخاصة في دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن تنفيذ القواعد الموحدة. وسيرد بيان النتائج الأولية لهذه الدراسة في تقريرها إلى الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية. |
Le rapport à la quarante-quatrième session de la Commission en 2011 (E/CN.9/2011/3) était consacré au thème < < fécondité, santé procréative et développement > > . | UN | وكُرِّس التقرير (E/CN.9/2011/3)، المقدم إلى الدورة الرابعة والأربعين للجنة في عام 2011 لموضوع الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية. |
à la quarante-quatrième session de la Commission des stupéfiants, il a été convenu qu'il fallait donner un rang de priorité plus élevé aux mesures prises aux niveaux international, régional et national pour combattre la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine. | UN | 52 - واتُّـفق خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة المخدرات على ضرورة منح أولوية أكبر على المستوى الدولي والإقليمي والوطني لمكافحة تصنيع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع. |
38. Le Groupe de travail a rappelé les débats tenus à la quarante-quatrième session de la Commission sur les mesures à prendre pour assurer un suivi régulier des changements intervenant dans le domaine de la passation des marchés publics (A/66/17, par. 186 et 187). | UN | 38- استذكر الفريق العامل المناقشة التي جرت خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة بشأن التدابير اللازم اتخاذها لكفالة الرصد المنتظم للتطوّرات التي يشهدها الاشتراء العمومي (الفقرتان 186 و187 من الوثيقة A/66/17). |
D'après les renseignements disponibles à la fin de novembre 2013, qui actualisent le rapport complet présenté à la quarante-quatrième session de la Commission de statistique (E/CN.3/2013/15), 205 pays ou zones ont déjà réalisé un recensement, 22 prévoient de le faire d'ici à la fin du cycle et 8 ne prévoient pas de recensement pendant le cycle en cours. | UN | واستكمالاً للمعلومات الواردة في التقرير الشامل المقدم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين (E/CN.3/2013/15)، ووفقاً للمعلومات المتاحة في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، يُشار إلى أن 205 من البلدان أو المناطق في العالم قد أجرت تعداداً للسكان والمساكن حتى الآن، ويعتزم 22 بلداً أو منطقة إجراء تعداد بحلول نهاية الجولة، وثمة 8 بلدان أو مناطق لا تعتزم إجراء تعداد في هذه الجولة. |
à la quarante-quatrième session de la Commission de statistique, à titre de suivi immédiat, le représentant de l'Australie a demandé qu'une étude sur l'exploitation des mégadonnées dans les statistiques officielles soit présentée à la Commission à sa quarante-cinquième session. | UN | 2 - وفي الدورة الرابعة والأربعين للجنة الإحصائية، وفي متابعة مباشرة لهذا النشاط الجانبي، طلب ممثل أستراليا إجراء تقييم لاستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية، لكي يُقدَّم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين. |