Mesure recommandée: Les réponses de l'État partie devraient être envoyées à la traduction et examinées à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال ردود الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين. |
Examen prévu à la quatre-vingt-dix-septième session | UN | من المقرر النظر فيه في الدورة السابعة والتسعين |
Liste des questions adoptée à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | اعتمدت قائمة المسائل في الدورة السابعة والتسعين |
De nouvelles démarches devraient être entreprises pour organiser une réunion entre le Rapporteur spécial et un représentant de la mission permanente à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | وينبغي بذل محاولة جديدة لترتيب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل البعثة الدائمة أثناء الدورة السابعة والتسعين. |
Mesure recommandée: Si aucun renseignement n'est reçu, des consultations devraient être organisées à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: إذا لم ترد أية معلومات، ينبغي أن يتضمن برنامج الدورة السابعة والتسعين عقد مشاورات. |
1.2 Le 6 octobre 2009, à la quatre-vingt-dix-septième session, le Comité a déclaré la communication recevable en ce qu'elle soulevait des questions au regard des articles 25 et 26 du Pacte. | UN | 1-2 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قررت اللجنة في دورتها السابعة والتسعين أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل في إطار المادتين 25 و26 من العهد. |
Liste des questions à adopter à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | اعتمدت قائمة المسائل في الدورة السابعة والتسعين. |
Mesure recommandée : Les réponses de l'État partie devraient être envoyées à la traduction et examinées à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال ردود الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين. |
Examen prévu à la quatre-vingt-dix-septième session | UN | من المقرر النظر فيه في الدورة السابعة والتسعين |
Liste des questions adoptée à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | اعتمدت قائمة المسائل في الدورة السابعة والتسعين |
Liste des questions à adopter à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | اعتمدت قائمة المسائل في الدورة السابعة والتسعين. |
Examiné à la quatre-vingt-dix-septième session | UN | نظر فيه في الدورة السابعة والتسعين |
47. à la quatre-vingt-dix-septième session, M. Sánchez-Cerro a succédé à M. Mohammed Ayat à la fonction de rapporteur chargé des relations avec le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | 47- في الدورة السابعة والتسعين للجنة، عُيّن السيد سانشيز ثيرو خلفاً للسيد محمد آيات بصفته المقرِّر المكلَّف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية. |
33. Concernant la Zambie, il est recommandé, s'il n'y a pas de réponse aux rappels, de demander une consultation avec des représentants de l'État partie à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | 33- وفيما يتعلق بزامبيا، أوصى بأنه إذا لم يصل أي رد استجابة للرسائل التذكيرية، ينبغي السعي لإجراء مشاورات مع هذه الدولة الطرف في الدورة السابعة والتسعين. |
61. à la quatre-vingt-dix-septième session, M. Sánchez-Cerro a succédé à M. Ayat à la fonction de rapporteur chargé des relations avec le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | 61- في الدورة السابعة والتسعين للجنة، عُيّن السيد سانتشيس - ثيرو خلفاً للسيد محمد آيات بصفته المقرِّر المكلَّف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية. |
74. à la quatre-vingt-dix-septième session, M. Pérez Sánchez-Cerro a succédé à M. Mohammed Ayat à la fonction de rapporteur chargé des relations avec le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | 74- في الدورة السابعة والتسعين للجنة، عُيّن السيد سانتشيس - ثيرو خلفاً للسيد محمد عياط بصفته المقرِّر المكلَّف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية. |
35. De nouvelles informations ont été reçues de la Jamahiriya arabe libyenne le 24 juillet 2009; il est recommandé de faire traduire la réponse et de l'examiner à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | 35- ووردت معلومات جديدة من الجماهيرية العربية الليبية في 24 تموز/يوليه 2009. وبالتالي فإنه يوصي بإرسال الرد إلى أقسام الترجمة والنظر فيه أثناء الدورة السابعة والتسعين. |
La situation n'est pas satisfaisante et le Comité souhaiterait organiser une réunion avec un représentant de l'État partie à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | وأردفت قائلة إن الحالة لا تبعث على الارتياح، وقد ترغب اللجنة في الترتيب لعقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف أثناء الدورة السابعة والتسعين. |
23. Pour ce qui est de l'Ukraine, la recommandation serait d'envoyer un nouveau rappel et d'engager d'autres consultations à la quatre-vingt-dix-septième session si aucune information n'est reçue. | UN | 23- وفيما يخص أوكرانيا، ستكون التوصية أن يتم توجيه رسالة تذكيرية أخرى واستهلال المزيد من المشاورات أثناء الدورة السابعة والتسعين إذا لم ترد أية معلومات أخرى. |
Mesure recommandée : Si aucun renseignement n'est reçu, des consultations devraient être organisées à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: إذا لم ترد أية معلومات، ينبغي أن يتضمن برنامج الدورة السابعة والتسعين عقد مشاورات. |
1.2 Le 6 octobre 2009, à la quatre-vingt-dix-septième session, le Comité a déclaré la communication recevable en ce qu'elle soulevait des questions au regard des articles 25 et 26 du Pacte. | UN | 1-2 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قررت اللجنة في دورتها السابعة والتسعين أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل في إطار المادتين 25 و26 من العهد. |