"à la quinzième session du conseil" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة الخامسة عشرة لمجلس
        
    • إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس
        
    • انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمجلس
        
    Réunions-débats et débats prévus à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme 16 UN الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 18
    :: En septembre 2010, la fondation a participé à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، شاركت المؤسسة في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    En septembre 2010, le HCDH a présenté à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme une étude sur les problèmes et les pratiques optimales dans la mise en œuvre du cadre international de protection des droits de l'enfant dans le contexte des migrations. UN 22 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، قدمت المفوضية، في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، دراسة عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    En juillet 2010, un comité d'experts constitué de trois membres a été désigné et chargé d'établir et de présenter un rapport à la quinzième session du Conseil. UN وفي تموز/يوليه 2010، عُينت لجنة خبراء تضم ثلاثة أعضاء وكلفت بمهمة تقديم تقرير إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Pendant la période considérée, des représentants de l'organisation ont assisté à la quatrième session et jusqu'à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme à Genève, au cours desquelles ils ont apporté des contributions écrites et orales sur les points thématiques et géographiques de l'ordre du jour se rapportant à la torture et aux exécutions capitales. UN حضر ممثلون عن المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الدورة الرابعة إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف، وقدموا خلال هذه الدورات إسهامات خطية وشفوية حول مسائل مواضيعية ترد في جدول الأعمال وتتعلق بالتعذيب وبالإعدام.
    71. Les recommandations ci-dessous seront examinées par la Grenade, qui donnera ses réponses en temps utile et au plus tard à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme, qui doit se tenir en septembre 2010: UN 71- ستبحث غرينادا التوصيات التالية، وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على ألا يتعدى ذلك موعد انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في أيلول/ سبتمبر 2010:
    Il aurait reçu des menaces des autorités soudanaises alors qu'il participait à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme à Genève en septembre 2010. UN ويُزعم أنه تلقى تهديدات من مسؤولين سودانيين خلال مشـاركته في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف، في أيلول/ سبتمبر 2010.
    7. Prend note de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme et s'appuie sur l'appel qu'il a lancé aux États pour qu'ils prennent les mesures ci-après afin de favoriser un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect: UN 7- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    7. Prend note de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme et s'appuie sur l'appel qu'il a lancé aux États pour qu'ils prennent les mesures ci-après afin de favoriser un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect: UN 7- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    6. Prend note de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme et s'appuie sur l'appel qu'il a lancé aux États pour qu'ils prennent les mesures ci-après afin de favoriser un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect: UN 6- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    5. Prend note de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme, et s'appuie sur l'appel lancé par celui-ci aux États pour qu'ils prennent les mesures ci-après afin de favoriser un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويستند إلى دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    6. Prend note de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme et s'appuie sur l'appel qu'il a lancé aux États pour qu'ils prennent les mesures ci-après afin de favoriser un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect: UN 6- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام، عن طريق:
    M. Goddard (États-Unis d'Amérique) dit qu'en 2010, son pays s'est joint à 60 autres délégations à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme pour définir le mandat du Rapporteur spécial sur le droit de réunion et d'association pacifiques. UN 36 - السيد غودارد (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بلده شارك في عام 2010 مع أكثر من 60 وفدا آخر في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    65. Le cas d'Abdelrahman Al-Gasim, dont il est question dans mon rapport de 2011, est lié à des mesures de représailles prises à l'issue de sa participation à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme en septembre 2010 (A/HRC/18/19, par. 70 à 73). UN 65- تضمَّن تقريري لعام 2011 قضية عبد الرحمن القاسم، وهي قضية تتعلق بأعمال انتقامية تلت مشاركته في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2010 (A/HRC/18/19، الفقرات 70-73).
    5. Réitère l'appel que le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique a lancé à tous les États, à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme, pour qu'ils prennent les mesures ciaprès en vue de favoriser un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect : UN 5 - تكرر الدعوة التي وجهها الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان إلى الدول كافة لاتخاذ التدابير التالية من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    5. Prend note de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme, et s'appuie sur l'appel lancé par lui aux États pour qu'ils prennent les mesures ci-après afin de favoriser un climat intérieur de tolérance religieuse, de paix et de respect, en: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويستند إلى دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    5. Prend note de la déclaration prononcée par le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme, et réitère son appel aux États pour qu'ils favorisent un climat national de tolérance religieuse, de paix et de respect : UN " 5 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، وتؤكد من جديد دعوته الدول كافة إلى إيجاد بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام عن طريق ما يلي:
    L'organisation a participé aux réunions et manifestations parallèles de la quatrième à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme (2007-2010) et a fait des interventions de la septième à la quinzième session. UN شاركت المنظمة في الاجتماعات والمناسبات الجانبية في الدورة الرابعة إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (الفترة من عام 2007 إلى عام 2010)، وأدلت ببيانات شفهية في الدورات من السابعة إلى الخامسة عشرة.
    L'organisation a fait 18 déclarations et 13 déclarations communes de la quatrième à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme et a tenu sept réunions parallèles à celles du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale (voir la liste complète des déclarations au site www.ishr.ch/statements). UN أصدرت المنظمة 18 بيانا و 13 بيانا مشتركا من الدورة الرابعة إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، وعقدت سبع مناسبات موازية في مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة (انظر القائمة الكاملة على الموقع الشبكي www.ishr.ch/statements).
    Le Secrétaire général souhaite appeler l'attention de l'Assemblée sur certains éléments figurant dans les rapports qu'il a présentés sur la peine de mort à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme et dans le dernier rapport quinquennal qu'il a soumis au Conseil économique et social sur le sujet. UN 3 - ووجه الأمين العام، لدى تقديمه هذا التقرير، انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات ذات الصلة المعروضة في تقريره بشأن عقوبة الإعدام المقدم إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان()، والتقرير الخمسي المقدم مؤخرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقوبة الإعدام().
    70. Les recommandations ci-après seront examinées par le Guyana, qui présentera des réponses en temps voulu, au plus tard à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme, en septembre 2010: UN 70- وستبحث غيانا التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب على ألا يتجاوز ذلك موعد انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في أيلول/سبتمبر 2010:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more