Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية؛ |
Les pertes de change subies durant l'exercice biennal sont dues à la réévaluation des devises et aux fluctuations des taux de change. | UN | والخسائر المتكبدة خلال فترة السنتين ناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف. |
Sur ce montant, 386 000 euros sont attribuables à la réévaluation du solde du prêt de l'ONU. | UN | ويعزى من هذا المبلغ ما مقداره 000 386 يورو إلى إعادة تقييم القرض غير المسدد المقدّم من الأمم المتحدة. |
Les autres dépenses ont augmenté de 57 %, ce qui s'explique presque entièrement par le réajustement net de 23 millions de dollars effectué en 2001, suite à la réévaluation des monnaies et aux pertes de change. | UN | وتعكس النفقات الأخرى زيادة بنسبة 57 في المائة، تكاد تتعلق كلها بمبلغ 23 مليون دولار المسجل في عام 2001، الذي يمثل تسويات صافية لإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن عمليات التحويل. |
L'ajustement de change, qui représente 744 276 euros, correspond essentiellement à la réévaluation des dépôts à vue ou à terme en dollars au titre du compte spécial des dépenses d'appui au programme. | UN | ينتج الاختلاف في سعر الصرف البالغ 276 744 يورو بصفة أساسية من إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع الآجلة بالدولار الأمريكي المحتفظ بها في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
Selon le nouveau système de classement des coûts, les dépenses diverses se sont élevées à 88 millions de dollars, dont 46 millions tenaient à la réévaluation des devises et aux fluctuations des taux de change. | UN | 28 - وبلغت النفقات الأخرى في إطار النظام الجديد لتصنيف التكاليف 88 مليون دولار. وقد عزي ما قدره 46 مليون دولار من هذا المبلغ إلى إعادة تقدير العملات والتقلبات في أسعار الصرف. |
Diminution consécutive à la réévaluation des 1 578 contributions à recevoir | UN | النقصان في إعادة تقييم التبرعات المقبوضة |
Les dépenses comprennent également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية. |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Les dépenses comprennent également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية؛ |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. Elles comprennent également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré. | UN | ويشمل مجموع النفقات المُبلّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة؛ وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة. |
Les dépenses comprennent aussi les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Les variations du solde sont dues uniquement à la réévaluation, sur la base des taux de change actualisés, des sommes à payer libellées dans des monnaies autres que le dollar des Etats-Unis. | UN | أما النفقات والتغييرات المبينة في اﻷرصدة المالية لهذين الحسابين فإنها تعود فقط إلى إعادة تقييم أسعار الصرف الحالية للمطالبات المعلقة المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Cette embellie est imputable à la réévaluation des monnaies et aux gains de change réalisés en 2008. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى إعادة تقييم العملات والمكاسب الناتجة عن أسعار الصرف خلال عام 2008. |
Ce montant comprend 24 millions de dollars correspondant aux pertes dues à la réévaluation des devises et aux fluctuations des taux de change. | UN | ويعزى مبلغ قدره 24 مليون دولار من هذه الزيادة إلى إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف. |
Assurer un appui constant à la réévaluation des données sur l'ozone et le rayonnement UV et les gaz à l'état de traces rassemblées de longue date, de façon à préserver et améliorer les registres de données portant sur de longues périodes. | UN | ج تقديم الدعم المتواصل لإعادة تقييم البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والغازات النزرة، وذلك من أجل الحفاظ على سجلات طويلة الأجل والارتقاء بها. |
La Hongrie a demandé à l'ex-République yougoslave de Macédoine de s'intéresser davantage à la réévaluation du statut juridique des < < réfugiés du Kosovo > > , invitant le Gouvernement à assurer le suivi de cette question. | UN | وطلبت إيلاء المزيد من الاهتمام لإعادة تقييم الوضع القانوني ﻟ " لاجئي كوسوفو " ، وشجعت الحكومة على متابعة هذه المسألة. |
L'ajustement de change, qui représente 1 173 093 euros, correspond essentiellement à la réévaluation des dépôts à vue ou à terme en dollars au titre du compte spécial des dépenses d'appui au programme. | UN | نتج فارق الصرف البالغ 093 173 1 يورو، في معظمه، من إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل المحتفظ بها بالدولار الأمريكي في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
Étant donné que les prévisions de dépenses, avant réévaluation des coûts, accusent une diminution par rapport au crédit révisé ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003, l'augmentation de près de 25 % quant aux ressources nécessaires, et ce même après la réduction résultant de la création du poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, est imputable à la réévaluation des coûts. | UN | 10 - ونظرا لأن التقديرات قبل إعادة تقدير التكاليف تمثل نقصانا بالمقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003، فإن الزيادة البالغة 25 في المائة تقريبا في الاحتياجات من الموارد، حتى بعد التخفيض الناتج عن إنشاء منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تعزى إلى إعادة تقدير التكاليف. |
Augmentation consécutive à la réévaluation des comptes 1 634 à vues, des comptes rémunérés et des autres comptes | UN | الزيادة في إعادة تقييم حسابات الأرصدة المودعة تحت الطلب وحسابات الاستثمار والحسابات الأخرى |
Le déficit marginal enregistré à la fin de l'exercice biennal est essentiellement imputable à l'ajustement de change, qui correspond essentiellement à la réévaluation des dépôts à vue ou à terme en dollars au titre du budget opérationnel. | UN | أما العجز الهامشي الذي سُجّل في نهاية فترة السنتين فيعزى أساسا إلى الفارق الصرفي الناتج عن إعادة تقييم الرصيد النقدي الدولاري والودائع الدولارية المحدّدة الأجل التي تحتفظ بها الحسابات الخاصة بالميزانية التشغيلية. |