"à la réduction de la fracture numérique" - Translation from French to Arabic

    • في سد الفجوة الرقمية
        
    • وسد الفجوة الرقمية
        
    • على سد الفجوة الرقمية
        
    • تقليل الفجوة الرقمية
        
    Atelier ONU/Thaïlande sur la contribution des communications spatiales à la réduction de la fracture numérique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية
    Notant que les gouvernements, ainsi que le secteur privé, la société civile, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales peuvent contribuer grandement, pour le bien de tous, à la réduction de la fracture numérique et à l'édification d'une société de l'information ouverte et axée sur l'être humain, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    Notant que les gouvernements, ainsi que le secteur privé, la société civile, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales peuvent contribuer grandement à la réduction de la fracture numérique pour le bien de tous et à l'édification d'une société de l'information ouverte et axée sur l'être humain, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    Les Nations Unies en font déjà bon usage et doivent poursuivre leur travail dans cette direction - précisément dans la mesure où l'ONU œuvre à la réduction de la fracture numérique et à la libre utilisation d'Internet. UN وقال إن الأمم المتحدة تستخدم هذه الوسائط بصورة جيدة وينبغي لها أن تواصل هذا الاتجاه حتى في الوقت الذي تعمل فيه على سد الفجوة الرقمية وتشجيع مجانية استخدام الانترنت.
    Notant que les gouvernements, ainsi que le secteur privé, la société civile, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales peuvent contribuer grandement, pour le bien de tous, à la réduction de la fracture numérique et à l'édification d'une société de l'information ouverte et axée sur l'être humain, UN " وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع المعلومات جامع محوره الناس،
    Annexe Document présenté par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l'ONU au secrétariat du Sommet mondial sur la société de l'information concernant la contribution des communications spatiales à la réduction de la fracture numérique UN ثالثا- ورقة مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية
    En préparation du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI), le Bureau des affaires spatiales a organisé un atelier sur la contribution des communications spatiales à la réduction de la fracture numérique à l'intention des pays en développement de la région d'Asie et du Pacifique. UN واتساقا مع مبادرة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، نظم مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي حلقة عمل حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية لمصلحة البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Rapport de l'atelier ONU/Thaïlande sur la contribution des communications spatiales à la réduction de la fracture numérique (Bangkok, 1er-5 septembre 2003) UN تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية (بانكوك، 1 - 5 أيلول/سبتمبر 2003)
    À titre de contribution aux travaux de la première phase, le Bureau a présenté au secrétariat du Sommet un document issu de l'atelier ONU/Thaïlande sur la contribution des télécommunications spatiales à la réduction de la fracture numérique qui s'est tenu à Bangkok, en septembre 2003, (A/AC.105/810). UN ومساهمة منه في مناقشات المرحلة الأولى لمؤتمر القمة، قدّم المكتب إلى أمانة القمة نتائج حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية التي عُقدت في شهر أيلول/سبتمبر 2003، (A/AC.105/810).
    Soulignant l'importance de la contribution du Sommet à l'édification d'une société axée sur l'être humain, ouverte et orientée vers le développement, tendant à améliorer l'accès de tous aux nouvelles technologies et ainsi à participer à la réduction de la fracture numérique, UN وإذ يؤكد ما لنتائج مؤتمر القمة من أهمية في بناء مجتمع معلومات يركز على البشر وشامل للجميع وموجه نحو التنمية، من أجل تعزيز الفرص لجميع الناس في مجال التكنولوجيا الرقمية للمساعدة على سد الفجوة الرقمية()،
    À cet égard, l'Équateur a tracé une voie devant conduite à la réduction de la fracture numérique dans la société. UN وأضاف أن إكوادور انتهجت في هذا الصدد طريقا غايته تقليل الفجوة الرقمية داخل المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more