"à la réforme du conseil" - Translation from French to Arabic

    • بإصلاح مجلس
        
    • لإصلاح مجلس
        
    • إلى إصلاح مجلس
        
    • على إصلاح مجلس
        
    • في إصلاح مجلس
        
    • لإصلاح المجلس
        
    • بشأن إصلاح مجلس
        
    • أجل تحقيق إصلاح مجلس
        
    • لعملية إصلاح مجلس
        
    • ﻹصلاح مجلس اﻷمن
        
    • بإصلاح المجلس
        
    • إلى إصلاح المجلس
        
    L'Ukraine est prête à débattre de toutes les idées progressistes liées à la réforme du Conseil de sécurité. UN وأوكرانيا مستعدة لمناقشة جميع المفاهيم التقدمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Je voudrais mettre en relief notre position sur les questions clefs liées à la réforme du Conseil. UN اسمحوا لي أن أسلط الضوء على موقفنا بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    L'Éthiopie a toujours attaché une grande importance à la réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément central de la réforme générale du système des Nations Unies. UN ما فتئت إثيوبيا تولي أهمية قصوى لإصلاح مجلس الأمن لكونه أمراً مركزيا في العملية الأشمل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Plus de 120 pays ont pris la parole lors du débat général de l'Assemblée le mois dernier pour appeler à la réforme du Conseil. UN لقد تكلم أكثر من 120 بلدا خلال المناقشة العامة للجمعية العامة الشهر الماضي داعين إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Ma délégation a exprimé dans les débats antérieurs son adhésion totale à la réforme du Conseil de sécurité. UN ولقد قال وفد بلادي في مناقشات سابقة إنه يوافق تماما على إصلاح مجلس الأمن.
    A notre avis, les priorités qui doivent présider à la réforme du Conseil de sécurité sont la cohésion et l'efficacité. UN وفي رأينا أن اﻷولويات في إصلاح مجلس اﻷمن تتمثل في التماسك والفعالية.
    Au titre du point 119 de l'ordre du jour, je voudrais maintenant aborder des questions liées à la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي إطار البند 119 من جدول الأعمال، اسمحوا لي أن أتناول المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    La Croatie est consciente aussi de l'importance de résoudre toutes les autres questions liées à la réforme du Conseil de sécurité. UN وتدرك كرواتيا أيضاً أهمية تسوية العناصر الأخرى المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    C'est pourquoi nous appelons à la réforme du Conseil de sécurité pour qu'il soit plus représentatif et sans exclusive. UN ولذلك، نطالب بإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وشمولاً.
    Nous avons aussi proposé une série d'idées touchant à la réforme du Conseil de sécurité. UN واقترحنا أيضا مجموعة من الأفكار لإصلاح مجلس الأمن.
    Mon pays s'est toujours intéressé particulièrement à la réforme du Conseil de sécurité, qui est la pierre angulaire du processus général de réforme engagé à l'ONU. UN لقد أولى بلدي دائما اهتماما خاصا لإصلاح مجلس الأمن، حيث أنه يشكل حجر الزاوية في مجمل عميلة إصلاح الأمم المتحدة.
    La Thaïlande attache donc une grande importance à la réforme du Conseil de sécurité en ce qui concerne les questions relatives au groupe 1 et au groupe 2. UN ولذا فتايلند تولي أهمية كبرى لإصلاح مجلس الأمن فيما يتعلق بقضايا المجموعة 1 والمجموعة 2.
    Nous nous félicitons de l'occasion que la séance d'aujourd'hui nous donne de jauger la situation et d'échanger des vues sur les propositions relatives à la réforme du Conseil de sécurité. UN وجلسة اليوم فرصة سانحة لتقييم وتبادل الآراء بشأن الاقتراحات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Les Fidji ont toujours appuyé les appels à la réforme du Conseil de sécurité, en particulier en ce qui concerne l'augmentation du nombre de ses membres. UN وكانت فيجي على الدوام مؤيدا ثابتا للنداءات الداعية إلى إصلاح مجلس الأمن، وخاصة بالنسبة لتوسيع عضويته.
    Cela est manifestement un signe encourageant s'agissant des efforts relatifs à la réforme du Conseil de sécurité. UN ومن الواضح أن الدلائل مشجعة فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Pour terminer, qu'il me soit permis de souligner une fois de plus l'importance que nous attachons à la réforme du Conseil de sécurité. UN وختاما اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على اﻷهمية التي نعلقها على إصلاح مجلس اﻷمن.
    La plus grande importance politique est donnée à la réforme du Conseil de sécurité, au travail duquel nous avons étroitement participé ces deux dernières années. UN واﻷهمية السياسية الكبرى معلقة على إصلاح مجلس اﻷمن، الذي شاركنا في أعماله مشاركة وثيقة خلال السنتين المنصرمتين.
    Outre la teneur du rapport, la délégation jamaïcaine accorde une grande importance à la réforme du Conseil de sécurité. UN وباﻹضافة إلى مضمون التقرير، يعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على إصلاح مجلس اﻷمن.
    Nous n'avons aucun intérêt direct à la réforme du Conseil de sécurité, si ce n'est qu'il fonctionne mieux et jouisse d'une plus grande autorité. UN ليس لدينا مصلحة خاصة بنا في إصلاح مجلس الأمن سوى أن يضطلع المجلس بوظائفه بشكل أفضل وأن يتمتع بسلطات أكبر.
    Enfin, nous voudrions encore une fois souligner la nécessité d'accorder à la réforme du Conseil une priorité de premier ordre pendant la présente session. UN وفي الختام، نود مرة ثانية أن نؤكد ضرورة إيلاء أولوية عالية لإصلاح المجلس خلال الدورة الحالية.
    C'est pourquoi nous nous félicitons que le cadre des négociations intergouvernementales relatives à la réforme du Conseil de sécurité ait été plus clairement défini. UN لذا، فإننا سعداء لأن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أُعطيت شكلا واضحا.
    Le Japon a déclaré à maintes reprises qu'il était prêt à oeuvrer activement à la réforme du Conseil de sécurité et qu'il désirait y assumer de plus grandes responsabilités en qualité de membre permanent. UN وقد عبرت اليابان مرارا وتكرارا عن نيتها مواصلة العمل بنشاط من أجل تحقيق إصلاح مجلس الأمن، وهي ترغب في تحمل قدرا أكبر من المسؤولية بصفتها عضوا دائما في المجلس بعد إصلاحه.
    Quant au dernier point, les Philippines vous félicitent, Monsieur, pour la grande importance que vous accordez à la réforme du Conseil de sécurité. UN فيما يتعلق بالبند الأخير، تشيد الفلبين بكم، سيدي، على ما تولونه من أهمية لعملية إصلاح مجلس الأمن.
    Pour certains, le cinquantième anniversaire des Nations Unies pourrait servir d'écrin à la réforme du Conseil de sécurité. UN ويرى البعض أن العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون أفضل مناسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    La Turquie demeure entièrement favorable à la réforme du Conseil qui le rendra plus démocratique, plus représentatif, plus responsable et plus transparent. UN إن تركيا ما انفكت ملتزمة التزاما كاملا بإصلاح المجلس بحيث يصبح أكثر ديمقراطية وتمثيلا ومساءلة وشفافية.
    Je continue d'appuyer l'appel à la réforme du Conseil par l'élargissement du nombre des membres permanents et non-permanents. UN وما زلت أؤيد باستمرار الدعوة إلى إصلاح المجلس من خلال زيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more