L'assistance économique à la République de Guinée face à l'afflux des réfugiés en provenance du Libéria et de Sierra Leone | UN | بشأن المساعدة الاقتصادية لجمهورية غينيا لمواجهة الخسائر والدمار الناجم من جراء العدوان على كوناكري وتدفق اللاجئين من ليبيريا وسيراليون |
Les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur gratitude à la République de Guinée pour l'hospitalité généreuse qu'elle continue d'accorder aux réfugiés. | UN | وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن امتنانهم لجمهورية غينيا لحسن الضيافة التي ظلت توفرها لهؤلاء اللاجئين. |
Le Haut-Commissariat continuera à apporter son appui à la République de Guinée. Table des matières | UN | ولن تكف المفوضية السامية عن تقديم دعمها لجمهورية غينيا. |
Dans un cas décrit dans le présent rapport, le Groupe a constaté que les LURD possèdent des obus de mortier fournis initialement par les Émirats arabes unis à la République de Guinée à titre d'assistance militaire. | UN | وفي إحدى الحالات التي يصفها التقرير، اكتشف الفريق وجود قنابل لمدفعية الهاون ورَّدتها أصلا الإمارات العربية المتحدة إلى جمهورية غينيا على سبيل المساعدة العسكرية. |
Il est demandé à la République de Guinée de devenir partie au deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant l'abolition de la peine de mort. | UN | ويـُطلب إلى غينيا أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو البروتوكول الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
33. La Conférence a transféré le poste de secrétaire exécutif à la République de Guinée et nommé M. Lansana Kouyate nouveau Secrétaire exécutif de la CEDEAO à compter du 1er septembre 1997, pour un mandat de quatre ans. | UN | ٣٣ - أسندت الهيئة من جديد وظيفة اﻷمين التنفيذي لجمهورية غينيا وعينت السيد لانسانا كوياتي أمينا تنفيذيا جديدا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ولمدة أربع سنوات. |
7. REAFFIRME son soutien à la République de Guinée dans ses efforts visant à restaurer la paix et la sécurité dans la sous région de l'Union du fleuve Mano en Afrique de l'Ouest. | UN | 7 - يؤكد مساندته لجمهورية غينيا في جهودها الرامية لإحلال السلام والأمن في شبه إقليم اتحاد دول نهر مانو في غرب أفريقيا؛ |
Résolution no 11/33-E sur l'assistance économique à la République de Guinée | UN | قرار رقم 11/33 - ECO بشأن المساعدة الاقتصادية لجمهورية غينيا |
11/32-E Résolution sur l'assistance économique à la République de Guinée | UN | 11/32 - أ ق بشأن المساعدة الاقتصادية لجمهورية غينيا |
sur l'assistance économique à la République de Guinée | UN | بشأن المساعدة الاقتصادية لجمهورية غينيا |
E. Assistance économique à la République de Guinée | UN | هاء - المساعدة الاقتصادية لجمهورية غينيا |
Résolution No 16/9-E(IS) sur l'assistance économique à la République de Guinée face à l'afflux des réfugiés en provenance du Libéria et de Sierra Leone | UN | قرار رقم 16/9 - أق (ق.أ) بشأن المساعدة الاقتصادية لجمهورية غينيا لمواجهة تدفق اللاجئين من ليبيريا وسيراليون |
15. La réunion a lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle accorde une aide et une assistance d'urgence à la République de Guinée et aux autres pays de la sous-région touchés par le problème des réfugiés. | UN | ١٥ - وناشد الاجتماع المجتمع الدولي تقديم المعونة والمساعدة الطارئتين لجمهورية غينيا وغيرها من بلدان المنطقة دون اﻹقليمية المتضررة بمشكلة اللاجئين. |
2. EXHORTE les Etats membres et la Banque islamique de développement à accroître leur assistance à la République de Guinée pour l'aider à surmonter les problèmes engendrés par la présence prolongée des réfugiés sur son territoire. | UN | 2 - يهيب بالدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية زيادة المعونة لجمهورية غينيا لمساعدتها في معالجة المشاكل المترتبة على الوجود الممتد لهؤلاء اللاجئين فوق أراضيها؛ |
EXHORTE les États membres et la Banque islamique de développement à accroître leur assistance à la République de Guinée pour l'aider à surmonter les problèmes engendrés par la présence prolongée des réfugiés sur son territoire. | UN | 2 - يهيب بالدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية زيادة المعونة لجمهورية غينيا لمساعدتها في معالجة المشاكل المترتبة على الوجود الممتد لهؤلاء اللاجئين فوق أراضيها. |
RÉAFFIRME son soutien à la République de Guinée dans ses efforts visant à restaurer la paix et la sécurité dans la sous région de l'Union du Fleuve Mano en Afrique de l'Ouest. | UN | 6 - يؤكد مساندته لجمهورية غينيا في جهودها الرامية لإحلال السلام والأمن في شبه إقليم اتحاد دول نهر مانو في غرب إفريقيا . |
Le 19 juin 2012, la Cour a rendu un arrêt sur la question de l'indemnisation due par la République démocratique du Congo à la République de Guinée. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2012، أصدرت المحكمة قراراً بشأن مسألة التعويض الذي يجب أن تدفعه جمهورية الكونغو الديمقراطية لجمهورية غينيا(). |
à la République de Guinée face à l'afflux des réfugiés en provenance du Libéria et de Sierra Leone | UN | بشأن مساعدة اقتصادية إلى جمهورية غينيا لمواجهة الخسائر والدمار الناجم من جراء العدوان على كوناكري وتدفق اللاجئين من ليبريا وسيراليون |
16/31-E L'assistance économique à la République de Guinée face à l'afflux des réfugiés en provenance du Libéria et de Sierra Leone | UN | قرار رقم 16/31 - أق بشأن مساعدة اقتصادية إلى جمهورية غينيا لمواجهة الخسائر والدمار الناجم من جراء العدوان على كوناكري وتدفق اللاجئين من ليبريا وسيراليون |
Dit que la République démocratique du Congo a l'obligation de fournir une réparation appropriée, sous la forme d'une indemnisation, à la République de Guinée pour les conséquences préjudiciables résultant des violations d'obligations internationales visées aux points 2 et 3 ci-dessus; | UN | تقضي بأن على جمهورية الكونغو الديمقراطية التزام بأن تقدم جبرا ملائما، في شكل تعويض، إلى جمهورية غينيا عن النتائج الضارة لانتهاكات الالتزامات الدولية المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (2) و (3) أعلاه؛ |
31. La recommandation 72.3, demande à la République de Guinée d'adhérer aux conventions relatives aux droits de l'homme auxquelles elle n'est pas partie. | UN | 31- وتطلب التوصية 72-3 إلى غينيا الانضمام إلى اتفاقيات حقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها. |