Le premier de ces thèmes suggéré à la réunion du Groupe de travail était le contrôle. | UN | وذكرت أن أول موضوع من هذه الموضوعات اقترح في اجتماع الفريق العامل هو موضوع الرقابة. |
Des ressources sont demandées pour permettre la participation de 60 représentants à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويطلب تمويل لـ 60 مشاركاً في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Participation à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres | UN | المشاركة في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن |
à la réunion du Groupe de travail tenue le 25 février 2013, les discussions ont principalement porté sur la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), dont le mandat devait être reconduit par le Conseil de sécurité pendant la première semaine de mars. | UN | وفي اجتماع الفريق العامل المعقود في 25 شباط/فبراير 2013، تركزت المناقشة على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي كان من المقرر أن يجدد مجلس الأمن ولايتها في الأسبوع الأول من آذار/مارس. |
Dans ce contexte, les résultats du programme d'examen pilote volontaire devraient être présentés à la réunion du Groupe de travail qui se tiendra du 22 au 24 septembre 2008. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إتاحة نتائج برنامج الاستعراض التجريبـي الطوعي خلال اجتماع الفريق العامل المزمع عقده من 22 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2008. |
Un avant-projet a été présenté à la réunion du Groupe de travail en septembre 1999. | UN | وعُرض مشروع مخطط عام له في اجتماع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعقود في أيلول/سبتمبر 1999. |
Participation à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres | UN | المشاركة في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن |
:: En participant à la réunion du Groupe de travail de la Conférence des Parties sur les articles 17 et 18 concernant des activités de remplacement de la culture du tabac économiquement viables; | UN | :: المشاركة في اجتماع الفريق العامل التابع لمؤتمر الأطراف والمعني بالمادتين 17 و 18، فيما يخص البدائل المستدامة لزراعة التبغ |
29 400 pour les frais de voyage des participants à la réunion du Groupe de travail sur le non-respect, Dakar, avril 2007 | UN | 440 29 دولار لسفر المشاركين في اجتماع الفريق العامل المعني بعدم الامتثال في داكار، نيسان/أبريل 2007 |
Il a remercié les nombreux représentants qui avaient fait des observations depuis les débats sur la question à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée tenue à Genève, et a expliqué les modifications qui avaient été apportées au texte. | UN | وشكر الممثلين المتعددين الذين أبدوا تعليقاتهم منذ إجراء المناقشة بشأن الموضوع في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية في جنيف، وشرح التغييرات التي أجريت في النص. |
Par l'intermédiaire du Centre des affaires maritimes du Ministère des affaires étrangères, les Philippines ont participé à la réunion du Groupe de travail des experts gouvernementaux concernant l'élaboration d'un accord de coopération régionale pour la lutte contre la piraterie en Asie. | UN | شاركت الفلبين، من خـــلال مركـــز الشؤون البحرية وشؤون المحيطات التابع لوزارة الخارجيـــة، في اجتماع الفريق العامل للخبراء الحكوميين لوضع اتفاق للتعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة في آسيا. |
À l'invitation du Président de l'Assemblée générale, le Président du Conseil, accompagné de trois collègues du Conseil, a participé à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur les questions touchant la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وبناء على دعوة من رئيس الجمعية العامة، شارك رئيس مجلس الأمن، برفقة ثلاثة من أعضاء المجلس، في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسائل إصلاح مجلس الأمن. |
D'inviter les Coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle à participer à la réunion du Groupe de travail spécial; | UN | 4 - أن يدعو الرئيسين المشاركين للجنة الخيارت التقنية لبروميد الميثيل للمشاركة في اجتماع الفريق العامل المخصص؛ |
Mme Schöpp-Schilling représentera le Comité à la réunion du Groupe de travail et l'informera des résultats. | UN | وستمثل السيدة شوب - شيللينغ اللجنة في اجتماع الفريق العامل وستخطر اللجنة بالنتائج. |
2. La Norvège suggère des discussions sur cette question à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée de septembre. | UN | 2 - تقترح النرويج إجراء مناقشات بشأن هذه المسألة في اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في أيلول/سبتمبر. |
Les principaux résultats de ce travail ont été résumés dans un document présenté et débattu à la réunion du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption. | UN | وقد لُخصت النتائج الرئيسية لهذا العمل في وثيقة عُرضت ونوقشت في اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد. |
Le nouveau système a fait l'objet de discussions à la réunion du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation à la vingt-sixième session du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques. | UN | وطُرح النظام الجديد في اجتماع الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية خلال الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة. |
Le nouveau système a de nouveau été examiné à la réunion du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation, qui s'est tenue à Gdansk (Pologne) en 2012. | UN | وطُرح النظام الجديد للمناقشة مرة أخرى في اجتماع الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية، الذي عُقد في غدانسك، ببولندا، في عام 2012. |
à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée tenue en juillet, les Parties avaient examiné le projet de décision au sein d'un groupe de contact mais n'étaient pas parvenues à un accord total; le représentant de l'Union européenne espérait que ce projet pourrait être examiné plus avant par un groupe de contact pendant la réunion en cours. | UN | وفي اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية، المعقود في تموز/يوليه، ناقشت الأطراف مشروع المقرّر في فريق اتصال، بيد أنها لم تتوصّل إلى اتفاق تام، ولهذا تأمل في أنه يمكن مواصلة مناقشته في فريق اتصال في الاجتماع الحالي. |
Le rapport analysant les réponses reçues a été présenté à la réunion du Groupe de travail du G-20 tenue à Paris du 16 au 18 octobre 2014. | UN | وسوف يتاح التقرير، الذي يتضمَّن تحليلاً للردود الواردة، خلال اجتماع الفريق العامل التابع لمجموعة العشرين الذي سيعقد في باريس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2014. |
L'Association a envoyé des représentants à la réunion du Groupe de travail VI de la CNUDCI qui s'est tenue à Vienne du 5 au 11 septembre. | UN | وبعثت الرابطة ممثلين إلى اجتماع الفريق العامل السادس للأونسيترال، المعقود في فيينا في الفترة من 5 إلى 11 أيلول/سبتمبر |
2012-2013 (objectif) : 7 représentants d'États membres participant à la réunion du Groupe de travail chargé des problèmes nouveaux et du développement | UN | العدد المستهدف للفترة 2012-2013: 7 ممثلين عن الدول الأعضاء التي تشارك في اجتماع فرقة العمل المعنية بمعالجة القضايا الناشئة والتنمية في ظروف الأزمات |
En application de la décision prise à la réunion du Groupe de travail sur la stratégie commune relative aux archives tenue en septembre 2011, le Tribunal a procédé à l'examen des projets de calendriers de conservation élaborés par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et a pu, chaque fois que cela était possible, harmoniser ceux-ci avec les siens propres. | UN | 90 - وفقا للقرار المتخذ في الاجتماع الذي عقده الفريق العامل المشترك المعني بالاستراتيجية المتعلقة بالمحفوظات في أيلول/سبتمبر 2011، انتهت المحكمة من استعراض جميع مشاريع الجداول الزمنية للإبقاء على سجلات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقامت، حيثما أمكن ذلك، بمواءمة مشاريع جداولها الزمنية معها. |
17. Il a été proposé d'inviter les réseaux de coopération régionale à participer à la sixième session de la Conférence et à la réunion du Groupe de travail qui se tiendrait à cette occasion. | UN | 17- واقتُرح دعوة شبكات التعاون الإقليمية لحضور الدورة السادسة للمؤتمر واجتماع الفريق العامل الذي سينعقد خلال تلك الدورة. |
Le plus gros des économies a été réalisé au chapitre des services contractuels car les services d'interprétation nécessaires à la réunion du Groupe de travail spécial, qui étaient précédemment inscrits au titre de cette rubrique budgétaire, ont été fournis par l'ONU. | UN | وسجلت المدخرات الرئيسية في بند الخدمات التعاقدية لأن الأمم المتحدة هي التي قدمت خدمات الترجمة الفورية لاجتماع الفريق العامل المخصص، التي كانت تدرج في السابق تحت هذا البند من الميزانية. |
18. Il faudra également allouer des ressources pour les frais de voyage et de subsistance liés à la présentation du rapport du président de l'équipe spéciale à la réunion du Groupe de travail qui se tiendra au début de 2006. | UN | 18- وسيلزم أيضا رصد اعتمادات لنفقات السفر والإقامة من أجل إعداد تقرير رئيس فرقة العمل، الذي سيُقدم إلى الفريق العامل في اجتماعه الذي سينعقد في أوائل عام 2006. |