G. Le droit à la représentation juridique 48−52 12 | UN | زاي - الحق في الحصول على تمثيل قانوني 48-52 14 |
f) Le droit à la représentation juridique (règle 30 ; règle 35, par. 1 ; règle 37 ; et règle 93) ; | UN | (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛ |
f) Le droit à la représentation juridique (règle 30 ; règle 35, par. 1 ; règle 37 ; et règle 93) ; | UN | (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛ |
Elle a aussi facilité la visite des familles et l'accès des détenus à la représentation juridique et à l'interprétation. | UN | وقد يسرت أيضا زيارات أقاربهم وفرص حصولهم على التمثيل القانوني وعلى خدمة الترجمة الشفوية. |
Droit à la représentation juridique | UN | الحق في الحصول على التمثيل القانوني |
Cependant, le droit constitutionnel à la représentation juridique des prévenus est loin d'être respecté. | UN | بيد أن الحق الدستوري في التمثيل القانوني للمتهمين لا يجري إعماله. |
- Veiller à ce que les enfants migrants bénéficient des services d'assistance sociale adaptée, y compris des soins psychologiques, l'accès à l'éducation et à la représentation juridique. | UN | - كفالة حصول أطفال المهاجرين على خدمات رعاية الطفل المناسبة، بما في ذلك الرعاية النفسية، والتعليم والتمثيل القانوني. |
f) Le droit à la représentation juridique (règle 30; règle 35, par. 1; règle 37; et règle 93); | UN | (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة (1) من القاعدة 35؛ والقاعدتان 37 و93)؛ |
f) Le droit à la représentation juridique (règle 30 ; règle 35, par. 1 ; règle 37, et règle 93) ; | UN | (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛ |
G. Le droit à la représentation juridique | UN | زاي- الحق في الحصول على تمثيل قانوني |
f) Le droit à la représentation juridique (règle 30; règle 35, par. 1; règle 37; et règle 93); | UN | (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛ |
Thème f): Le droit à la représentation juridique (règle 30; règle 35, par. 1; règle 37; et règle 93) | UN | المجال (و): الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35؛ والقاعدتان 37 و93). |
f) Le droit à la représentation juridique (règle 30; règle 35, par. 1; règle 37; et règle 93); | UN | (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛ |
f) Le droit à la représentation juridique (règle 30; règle 35, par. 1; règle 37, et règle 93); | UN | (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛ |
f) Le droit à la représentation juridique (règle 30; règle 35, par. 1; règle 37; et règle 93); | UN | (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35؛ والقاعدتان 37 و93)؛ |
6. Dispositions relatives à la représentation juridique/l'assistance judiciaire | UN | 6- النص على التمثيل القانوني/المعونة القانونية |
Tous les détenus devraient avoir accès à la représentation juridique, qu'ils soient prévenus ou condamnés (voir art. 35 de l'Ensemble de règles minima). | UN | فينبغي أن يحصل جميع السجناء على التمثيل القانوني بغض النظر عما إذا كان احتجازهم سابقاً للمحاكمة أو بعد الإدانة (انظر القاعدة 35). |
5. La portée du droit à la représentation juridique revêt une grande importance dans le cadre pénitentiaire. | UN | 5- ونطاق الحق في التمثيل القانوني هام جداً عندما يتعلق الأمر بالحالات المرتبطة بالسجن. |
a) L'évolution des normes internationales doit se traduire par des modifications de l'article 35 de l'Ensemble de règles minima indiquant que le droit des détenus à la représentation juridique et à l'accès à la justice ne relève pas seulement des règles d'un procès équitable, mais est également nécessaire à la protection des droits spécifiques relatifs aux conditions et au régime de détention; | UN | (أ) يجب أن يتجلى تطور المعايير الدولية في إدخال تغييرات على القاعدة 35 من القواعد النموذجية بما يعكس عدم اقتصار حقوق السجناء في التمثيل القانوني وفي الاحتكام إلى القضاء على المحاكمة العادلة فحسب، بل أيضاً على حماية الحقوق الخاصة بالسجناء ذات الصلة بنظام الاحتجاز وظروفه؛ |
Le Rapporteur spécial estime que les centres et institutions de détention doivent avoir pour objectifs et fonctions essentiels de protéger l'enfant, notamment de lui assurer la jouissance de droits tels que le droit à l'éducation, aux soins de santé, aux loisirs, à l'assistance consulaire, à la protection d'un tuteur et à la représentation juridique. | UN | 46 - ويرى المقرر الخاص أن نُهج حماية الطفل ينبغي أن تكون في صميم أهداف ومهام مؤسسات/مراكز الاحتجاز، وأن تشمل إعمال حقوق تشمل التعليم والرعاية الصحية والترفيه والمساعدة القنصلية وحماية الأوصياء والتمثيل القانوني. |