Ce sujet a également fait l'objet d'une étude distincte qui serait présentée à l'Assemblée à la reprise de sa cinquante-huitième session. | UN | كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستُقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
Le rapport établi par le Secrétaire général en application de cette résolution sera présenté à l'Assemblée pour examen à la reprise de sa cinquante-huitième session. | UN | وسيقدم تقرير الأمين العام استجابة لذلك القرار إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
La question sera examinée dans un rapport séparé qui sera remis à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session. | UN | ستعالج في تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
à la reprise de sa cinquante-huitième session, en juillet 2004, l'Assemblée générale a décidé qu'à compter de la cinquante-neuvième session, ce point resterait inscrit à l'ordre du jour en vue d'être examiné sur notification d'un État Membre (résolution 58/316, annexe, par. 4 b)). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة المعقودة في تموز/يوليه 2004، قررت الجمعية العامة، أنه اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين، سيظل هذا البند على جدول الأعمال للنظر فيه لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار (القرار 58/316، المرفق، الفقرة 4 (ب)). |
à la reprise de sa cinquante-huitième session, en juillet 2004, au titre du point intitulé < < Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > , l'Assemblée générale a décidé que le point < < Crise mondiale de la sécurité routière > > serait renvoyé à la Troisième Commission tous les deux ans pour examen (résolution 58/316, annexe, par. 4 h)). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة التي عقدت في تموز/يوليه 2004، وفي إطار البند المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، قررت الجمعية العامة أن يحال البند المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " إلى اللجنة الثالثة للنظر فيه كل سنتين (القرار 58/316، المرفق، الفقرة 4 (ح)). |
En prenant sa décision en la matière, l'Assemblée devra également se prononcer sur le point de savoir si elle examinera la question des ressources requises maintenant ou à la reprise de sa cinquante-huitième session, au printemps 2004, lorsqu'elle sera saisie du rapport que le Secrétaire général doit lui présenter conformément à la section V de sa résolution 57/190. | UN | فإذا اتخذت الجمعية قرارا للقيام بذلك، سيتعين عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد التطرق إلى مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004، وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء الخامس من قرار الجمعية 57/190. |
Ce sujet a également fait l'objet d'une étude distincte qui sera présentée à l'Assemblée à la reprise de sa cinquante-huitième session. | UN | كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
Au paragraphe 9, il note que l'espace de stationnement fait l'objet d'une étude distincte qui sera présentée à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session. | UN | وفي الفقرة 9، لاحظت اللجنة أن دراسة مستقلة عن مسألة حيز وقوف السيارات ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
Il faudrait donc attendre pour se prononcer sur le financement des incidences du projet de résolution que l'Assemblée ait examiné la question à la reprise de sa cinquante-huitième session, au printemps de 2004. | UN | ولذلك فإن أي إجراء تمويلي مترتب على مشروع القرار A/C.3/58/L.28 ينبغي أن يُرجأ وأن تنظر فيه الجمعية العامة كذلك في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004. |
Le Bureau des services de contrôle interne présentera un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à la reprise de sa cinquante-huitième session, au sujet des dossiers traités par les enquêteurs régionaux. | UN | وسيقدم المكتب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة تقريرا مرحليا عن الحالات التي عالجها المحققون الإقليميون. |
Une fois la traduction des documents achevée, il est prévu que cette question soit examinée par l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session, au début de 2004. | UN | ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة في مطلع عام 2004 لدى إنجاز عملية الترجمة. |
à la reprise de sa cinquante-huitième session, en juillet 2004, l'Assemblée générale a décidé que le point < < Rapport du Conseil économique et social > > serait intégralement examiné en séance plénière (résolution 58/316). | UN | وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة المعقودة في تموز/يوليه 2004، أن ينظر في البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " بكامله في جلسة عامة (القرار 58/316). |
Le Secrétariat élabore actuellement un rapport complet dans lequel sont analysés les avantages qu'il y aurait à transférer des postes et autres ressources à la Base de soutien logistique et le soumettra à l'Assemblée générale, pour examen, à la reprise de sa cinquante-huitième session. | UN | تتولى الأمانة العامة حاليا إعداد تقرير شامل يفحص مزايا تحويل الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى قاعدة النقل والإمداد وسيقدم التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. المرفق |
Selon les renseignements communiqués au Comité consultatif, le budget de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) devrait être soumis à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session en mai 2004. | UN | 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة في أيار/مايو 2004. |
24. Prie le Secrétaire général d'établir, par l'intermédiaire du Bureau des services de contrôle interne, un rapport sur les affaires soumises aux enquêteurs régionaux et de le lui présenter à la reprise de sa cinquante-huitième session; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام، عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة عن الحالات التي قام المحققون بتجهيزها؛ |
24. Prie le Secrétaire général d'établir, par l'intermédiaire du Bureau des services de contrôle interne, un rapport sur les affaires soumises aux enquêteurs régionaux et de le lui présenter à la reprise de sa cinquante-huitième session ; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام، عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة عن الحالات التي قام المحققون بتجهيزها؛ |
à la reprise de sa cinquante-huitième session, en juillet 2004, l'Assemblée générale a décidé, au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > que le point intitulé < < Crise mondiale de la sécurité routière > > devrait être renvoyé pour examen tous les deux ans à la Troisième Commission (résolution 58/316, annexe, par. 4 k)). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة التي عقدت في تموز/يوليه 2004، وفي إطار البند المعنون " إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، قررت الجمعية العامة أن يحال البند المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " إلى اللجنة الثالثة للنظر فيه كل سنتين (القرار 58/316)، المرفق، الفقرة 4 (ح)). |
à la reprise de sa cinquante-huitième session, en juillet 2004, l'Assemblée générale a adopté un certain nombre de mesures pour réorganiser son ordre du jour, et décidé d'examiner à sa soixante et unième session les dispositions de la réorganisation de l'ordre du jour en vue d'apporter de nouvelles améliorations (résolution 58/316). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في تموز/يوليه 2004، اعتمدت الجمعية العامة عددا من التدابير الإضافية لإعادة تنظيم أعمال الجمعية العامة؛ وقررت أن تستعرض في دورتها الحادية والستين الأحكام المتعلقة بإعادة تنظيم جدول الأعمال (القرار 58/316). |
à la reprise de sa cinquante-huitième session, en juillet 2004, au titre du point intitulé < < Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > , l'Assemblée générale a décidé que le point < < La crise mondiale de la sécurité routière > > serait renvoyé à la Troisième Commission tous les deux ans pour examen (résolution 58/316, annexe, par. 4 h)). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة التي عقدت في تموز/يوليه 2004، وفي إطار البند المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، قررت الجمعية العامة أن يحال البند المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " إلى اللجنة الثالثة للنظر فيه كل سنتين (القرار 58/316، المرفق، الفقرة 4 (ح)). |
En prenant sa décision en la matière, l'Assemblée devra également se prononcer sur le point de savoir si elle examinera la question des ressources requises maintenant ou à la reprise de sa cinquante-huitième session, au printemps 2004, lorsqu'elle sera saisie du rapport que le Secrétaire général doit lui présenter conformément à la section V de sa résolution 57/190. | UN | فإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا للقيام بذلك، تعيّن عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد البت في مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004 وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء خامسا من قرار الجمعية 57/190. |