L'Assemblée générale décide que la Cinquième Commission poursuivra son examen des points de l'ordre du jour suivants à la reprise de sa cinquante-septième session : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تواصل اللجنة الخامسة نظرها في البنود التالية من جدول الأعمال في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة: |
Dans la même résolution, l'Assemblée, accueillant avec satisfaction les dispositions prises par le Secrétaire général pour renforcer le système d'évaluation et de contrôle, l'a prié de lui présenter, à la reprise de sa cinquante-septième session, un rapport clarifiant sa proposition tendant à ce que l'examen intergouvernemental du projet de budget-programme et du plan à moyen terme ait lieu en une seule étape. | UN | وفي القرار ذاته، رحبت الجمعية بجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز نظام التقييم والرصد، وطلبت إليه أن يقدم تقريرا يوضح اقتراحه لإجراء استعراض حكومي دولي من مرحلة واحدة للميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة الأجل من أجل النظر فيه في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة. |
À ce jour, elle a créé un site web qui servira de plateforme d'information et tenu des réunions intersessions retransmises sur le web à l'intention de toutes les parties intéressées. Elle tiendra en outre un débat sur la session extraordinaire à la reprise de sa cinquante-septième session, en décembre 2014. | UN | وحتى الآن أنشأت اللجنة موقعا على شبكة الإنترنت كي يكون بمثابة مركز للمعلومات، وعقدت اجتماعات فيما بين الدورات نُقلت على تلك الشبكة لصالح جميع الجهات المعنية، وستعقد جزءا عن الدورة الاستثنائية في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة خلال كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Toujours à la reprise de sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a approuvé la demande du Secrétariat tendant à ce que les États Membres donnent leur accord sur les montants proposés dans la note du Secrétaire général (décision 57/590). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين المستأنفة أيضا، وافقت الجمعية العامة على طلب الأمانة العامة من الدول الأعضاء الموافقة على المبالغ المقترحة في مذكرة الأمين العام (المقرر 57/590). |
à la reprise de sa cinquante-septième session, la Commission des stupéfiants a adopté la résolution 57/12, intitulée " Exécution du budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour l'exercice biennal 2014-2015 " , dans laquelle elle a approuvé les ressources prévues pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour cet exercice. | UN | واعتمدت لجنة المخدِّرات في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة القرار 57/12 المعنون " تنفيذ ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات لفترة السنتين 2014-2015 " ، الذي أقرَّت فيه الموارد المتوقعة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات لتلك الفترة. |
< < Note que, dans la décision 22 de son rapport, le Secrétaire général propose que l'examen intergouvernemental du budget-programme et du plan à moyen terme se fasse en une seule étape, et le prie de lui présenter, pour qu'elle l'examine à la reprise de sa cinquante-septième session, un rapport clarifiant cette proposition > > . | UN | " تحيط علما باقتراح الأمين العام الوارد في الإجراء رقم 22 من تقريره الداعي إلى إجراء استعراض حكومي دولي من مرحلة واحدة للميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة الأجل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يوضح اقتراحه للنظر فيه من جانب الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة " . |
Prie le Secrétaire général de redoubler encore d'efforts pour que les demandes de passation par pertes et profits concernant des missions liquidées soient réglées d'ici à décembre 2002, et de lui présenter un rapport final à la reprise de sa cinquante-septième session. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تكثيف جهوده للانتهاء من معالجة مطالبات الشطب في البعثات المصفاة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002 وأن يوافي الجمعية العامة بتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة. |
À la reprise de sa cinquante-sixième session, en juin 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de redoubler encore d'efforts pour que les demandes de passation par pertes et profits concernant des missions liquidées soient réglées d'ici à décembre 2002 et de lui présenter un rapport final à la reprise de sa cinquante-septième session (décision 56/470). | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة المعقودة في حزيران/يونيه 2002، أن يواصل تكثيف جهوده للانتهاء من معالجة مطالبات الشطب في البعثات المصفاة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002 وأن يوافي الجمعية العامة بتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة (المقرر 56/470). |
à la reprise de sa cinquante-septième session, en juin 2003, l'Assemblée générale a prié le Corps commun d'inspection de lui présenter, à sa soixantième session, une évaluation de la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix (résolution 57/290 B). | UN | 408 - طلبت الجمعية العامة، في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة في حزيران/يونيه 2003 (قرار الجمعية العامة 57/290 باء من وحدة التفتيش المشتركة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين المستأنفة تقييما لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام. |
Le représentant de Sri Lanka (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) a prié le Secrétariat de fournir à la Commission, à la reprise de sa cinquante-septième session et aux reprises de sessions ultérieures, des informations détaillées concernant la composition des effectifs de l'ONUDC au Siège et dans les bureaux extérieurs, sur la base de la répartition géographique et de la nationalité des membres du personnel. | UN | وطلب ممثِّل سري لانكا (نيابةً عن مجموعة ال77 والصين) إلى الأمانة أن تزوِّد اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة وفي دوراتها المستأنفة اللاحقة، بمعلومات تفصيلية عن تشكيلة موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة العاملين في مقرِّه الرئيسي وفي مكاتبه الميدانية، حسب توزيعهم الجغرافي وجنسياتهم. |