L'Assemblée doit examiner la question à la reprise de sa session. | UN | ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها المستأنفة. |
Le Comité poursuivra son débat sur la question à la reprise de sa session. | UN | وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في دورتها المستأنفة. |
Le Comité avait décidé de demander à l'ONG en question de lui présenter un rapport sur cet incident à la reprise de sa session. | UN | ووافقت اللجنة على أن تطلب إلى المنظمة غير الحكومية أن تقدم تقريرا عن الحادثة في دورتها المستأنفة. |
À sa session de 1998, le Comité a reporté l'examen de la demande d'admission à sa session de 1999 puis à la reprise de sa session de 1999. | UN | وفي دورة عام 1998، أرجأت اللجنة النظر في هذا الطلب إلى دورتها لعام 1999، ثم إلى دورتها المستأنفة لعام 1999. |
Au titre du point 8 de l'ordre du jour, le Conseil a décidé de reporter l'examen de cette question à la reprise de sa session de 2000. D. Application de la Déclaration | UN | 32 - قرر المجلس، في إطار البنج 8 من جدول الأعمال، إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورته المستأنفة لعام 2000. |
à la reprise de sa session | UN | الإجراء الذي اتخذه المجلس في دورته المستأنفة |
à la reprise de sa session en décembre 1998, le Comité était saisi des rapports spéciaux présentés par les quatre organisations. | UN | وفي الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٨ كان معروضا على اللجنة التقارير الخاصة المقدمة من المنظمات اﻷربع المذكورة أعلاه. |
Liste des documents dont le Comité était saisi à la reprise de sa session de 1999 | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 1999 رقم الوثيقة |
Liste des documents dont le Comité était saisi à la reprise de sa session | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها المستأنفة |
Liste des documents dont le Comité était saisi à la reprise de sa session de 1998 | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ٨٩٩١ |
Le Comité a décidé, à la reprise de sa session de 1998, de reporter à sa session de 1999 l’examen des demandes émanant de deux organisations. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨، أن ترجئ النظر في طلبي منظمتين حتى دورتها لعام ١٩٩٩. |
Le Comité a ensuite demandé à la Confédération mondiale du travail de lui présenter un nouveau rapport spécial à la reprise de sa session pour examen. | UN | وطلبت اللجنة بعد ذلك تقريرا خاصا جديدا من الاتحاد العالمي للعمل لكي تنظر فيه في دورتها المستأنفة. |
Votre déclaration sera soumise pour examen au Comité chargé des organisations non gouvernementales à la reprise de sa session en janvier 2000. | UN | وسيعرض بيانكم على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه في دورتها المستأنفة في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |
Liste des documents dont le Comité était saisi à la reprise de sa session de 2000 | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000 |
Le Comité a décidé de reprendre l'examen de la question à la reprise de sa session de 2000. | UN | وقررت اللجنة إحالة الموضوع إلى دورتها المستأنفة لعام 2000 لمواصلة النظر فيه. |
Le Comité a décidé de demander à cette organisation de présenter un rapport sur cet incident à la reprise de sa session. | UN | ووافقت اللجنة على أن تطلب من المنظمة أن تقدم إلى دورتها المستأنفة تقريراً بشأن هذا الحادث. |
Au titre du point 8 de l'ordre du jour, le Conseil a décidé de reporter l'examen de cette question à la reprise de sa session de 2000. D. Application de la Déclaration | UN | 32 - قرر المجلس، في إطار البنج 8 من جدول الأعمال، إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورته المستأنفة لعام 2000. |
Le Conseil n'a pas examiné cette question à la reprise de sa session. | UN | ولم ينظر المجلس في هذا البند في دورته المستأنفة. |
à la reprise de sa session de 2003, la Commission examinera la question de savoir si ce calendrier est toujours indiqué. | UN | وفي الدورة المستأنفة في سنة ٣٠٠٢، سوف تنظر اللجنة فيما اذا كان الجدول الزمني للابلاغ ما يزال مناسبا. |
Le représentant du Soudan a dit que sa délégation comptait proposer au Comité de recommander, à la reprise de sa session, l'octroi du statut consultatif à l'organisation. | UN | وقال ممثل السودان إن وفد بلده ينوي أن يقترح التوصية بمنح المنظمة مركزا استشاريا في الدورة المستأنفة. |
Autrement dit, si nous nous présentons devant l'Assemblée générale à la reprise de sa session, il s'agit à nouveau d'un problème de calendrier. | UN | وهذا يعني أنه إذا كنا سنذهب إلى الدورة المستأنفة للجمعية العامة، يبدو مرة أخرى إن المشكلة هنا هي مشكلة التوقيت. |
De nouvelles directives pour l'établissement des demandes et des rapports quadriennaux ont été établies en 1999 et un projet de directives pour les rapports spéciaux était prêt à être présenté au Comité à la reprise de sa session de 2001. | UN | كما جرى تجهيز مشروع المبادئ التوجيهية للتقارير الخاصة لعرضه على اللجنة خلال دورتها المستأنفة لعام 2001. |
à la reprise de sa session de 1999, il avait de nouveau renvoyé cette demande en attendant les éclaircissements souhaités. | UN | وفي دورتها المستأنفة لعام 1999، أرجأت اللجنة مرة أخرى الطلب انتظارا لمزيد من الإيضاحات من المنظمة. |
En revanche, ce qui a été proposé dans le texte et aujourd'hui en séance, c'est-à-dire d'envoyer à l'Assemblée générale, à la reprise de sa session, un document retraçant l'historique des négociations, nous paraît aussi inhabituel qu'étrange. | UN | ومع ذلك، ان ما اقترح سواء في النص أو اليوم هو في رأينا خارج عن المألوف وغريب؛ أي إرسال تقرير يتضمن تاريخاً للمفاوضات إلى دورة مستأنفة للجمعية العامة. |
L'Assemblée générale décide de remettre à la reprise de sa session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents s'y rapportant : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية، وما يتصل بها من وثائق، حتى دورتها المستأنفة: |
Tout projet de résolution présenté au titre de cette question sera examiné par la Quatrième Commission à la reprise de sa session. | UN | وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة. |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales à la reprise de sa session de 2000 | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2000 |
Il a recommandé à la Commission d'approuver la proposition finalisée à la reprise de sa session. | UN | كما اتفق المكتب الموسَّع على أن يوصي اللجنة بإقرار الصيغة النهائية للاقتراح أثناء دورتها المستأنفة. |