"à la rubrique fournitures" - Translation from French to Arabic

    • تحت بند اللوازم
        
    • تحت بند لوازم
        
    • في إطار اللوازم
        
    • إلى اللوازم
        
    • في إطار بند اللوازم
        
    Or ce chiffre exclut les prévisions relatives aux rations militaires, qui figurent désormais à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN غير أن هذا المبلغ لا يشمل تقديرات حصص الإعاشة العسكرية، المشمولة حاليا تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة.
    Un montant de 178 400 dollars destiné à couvrir le coût des carburants et lubrifiants nécessaires pour les groupes électrogènes à Arusha et Kigali avait initialement été inscrit à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أدرج في الميزانية أصلا مبلغ ٤٠٠ ١٧٨ دولار للوقود ومواد التشحيم من أجل مولدات الطاقة الكهربائية في أروشا وكيغالي تحت بند اللوازم والمواد.
    Cette hausse est en partie compensée par le remplacement des vacations qui figuraient précédemment à cette rubrique budgétaire par un contrat de soutien logistique au titre duquel des crédits sont demandés à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN وقابل هذه الزيادة جزئيا الاستعاضة عن فرادى المتعاقدين المشار إليهم سابقا تحت هذا البند من الميزانية بعقد خدمات الدعم خصصت له اعتمادات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    Les matériaux nécessaires étaient disponibles en tant que matériaux d'entretien des locaux; les dépenses ont donc été inscrites à la rubrique Fournitures d'entretien et non à la rubrique Construction; UN وكانت المواد المطلوبة جزءا من المواد المستخدمة في الصيانة الاعتيادية للمباني، وبذلك جرى تكبد تكاليف تحت بند لوازم الصيانة وليس تحت بند التشييد؛
    Les dépenses de fonctionnement prévues au titre des véhicules motorisés tiennent compte de leur déploiement progressif et le montant demandé à la rubrique Fournitures et services divers pour financer divers articles a été ajusté pour tenir compte du taux global de vacance de postes. UN وبالنسبة لتكاليف تشغيل المركبات فإنها تأخذ في الحسبان عملية استغلال تدريجية للمركبات وتمت تسوية الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور.
    L’augmentation de 57 000 dollars est due essentiellement au transfert de ces ressources de la rubrique Frais généraux de fonctionnement à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أما الزيادة التي تبلغ ٠٠٢ ٧٥ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد.
    Par contre, le Comité a été informé que le budget avait été dépassé de 792 600 dollars en raison de dépenses plus élevées que prévu pour les accessoires d'uniforme, les drapeaux et les autocollants destinés à la police, comptabilisés à la rubrique Fournitures diverses. UN غير أن اللجنة أُبلغت أن النفقات تجاوزت المبلغ المقرر بما مقداره 600 792 دولار بسبب زيادة احتياجات الشرطة من بزات الأمم المتحدة الرسمية وأعلامها وشاراتها، التي سُجلت في إطار بند اللوازم المتنوعة.
    Cette hausse est en partie compensée par le remplacement des vacations qui figuraient précédemment à cette rubrique budgétaire par un contrat de soutien logistique au titre duquel des crédits sont demandés à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN وتقابل هذه الزيادة جزئيا الاستعاضة عن فرادى المتعاقدين المشار إليهم سابقا تحت هذا البند من الميزانية بعقد خدمات الدعم خصصت له اعتمادات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    Le solde inutilisé de 312 800 dollars à la rubrique Fournitures diverses s'explique par les économies réalisées à la rubrique Intendance et magasins. UN 37 - ويعود الرصيد غير المنفق الذي يبلغ 800 312 دولار وهو الرصيد المدرج تحت بند اللوازم المتنوعة، أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المدرجة تحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة.
    49. Le montant prévu à la rubrique Fournitures médicales a été dépassé de 193 900 dollars du fait que des fournitures achetées dans le cadre de lettres d'attribution au cours de la période précédente ont été imputées au budget de la période à l'examen. UN ٤٩ - ونتجت احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ١٩٣ دولار تحت بند اللوازم الطبية عن تسجيل تكاليف إضافية، في الفترة المشمولة بالتقرير، لقاء لوازم مشتراة بموجب ترتيبات خطابات التوريد في فترة الولاية السابقة.
    Les ressources nécessaires pour remplacer ces fournitures sont inscrites à la rubrique Fournitures et services (Fournitures médicales). UN وعوضا عن ذلك، أدرجت الاحتياجات اللازمة لتغذية المخزون من هذه اﻷصناف تحت بند اللوازم والخدمات )اللوازم الطبية(.
    b) Des pertes sur change d'un montant de 99 800 dollars, pour lesquelles aucun crédit n'avait été prévu au budget, également à la rubrique Fournitures, services et matériel divers; UN (ب) الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف وقدرها 800 99 دولار التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، وذلك أيضا تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى؛
    Le solde inutilisé de 40 100 dollars à cette rubrique s'explique par des dépenses moins élevées au titre des fournitures nécessaires à la préparation des élections d'août 2001, une partie de ces coûts ayant été comptabilisée à la rubrique Fournitures et services. UN 35 - يعزى الرصيد غير المستخدم وقدره 100 40 دولار تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات لتغطية تكاليف لوازم دعم التحضير لانتخابات آب/أغسطس 2001، بما أن هذه التكاليف أدرجت جزئيا تحت بند اللوازم والخدمات.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la forte augmentation des dépenses prévues à la rubrique Fournitures, services et matériel divers était en partie imputable au montant de 542 200 dollars nécessaire pour assurer la formation des militaires nouvellement déployés à l'utilisation du matériel en terrain montagneux et dans le froid. UN وأُبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، أن الزيادة الكبيرة في الموارد تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى شملت توفير مبلغ 200 542 دولار لإجراء التدريب لأفراد الوحدات العسكرية التي تنشر حديثا على تشغيل معدات الأراضي الجبلية في ظروف الطقس البارد.
    d) Les dépenses inférieures aux prévisions à la rubrique Fournitures, services et matériels divers [1 026 300 dollars (18,7 %)]; UN (د) انخفاض الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (300 026 1 دولار، أو ما نسبته 18.7 في المائة)؛
    Sur la base des informations qui lui ont été communiquées, le Comité conclut que les dépenses se rapportant à un grand nombre de postes sont inscrites à tort à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN وبناء على المعلومات المقدمة لها تستنتج اللجنة أن تكاليف عدد كبير من المواد قد قيدت بطريق الخطأ تحت بند لوازم وخدمات ومعدات متنوعة.
    L'économie d'un montant de 570 700 dollars réalisée à la rubrique Construction de locaux/bâtiments préfabriqués s'explique par le fait que l'on a utilisé des fournitures et des matériaux comptabilisés à la rubrique Fournitures d'entretien et que l'on a employé de la main-d'oeuvre occasionnelle au lieu de faire appel à des entrepreneurs de l'extérieur. UN والوفورات البالغة ٧٠٠ ٥٧٠ دولار تحت بند التشييد/المباني السابقة الصنع تعزى إلى استخدام اللوازم والمواد المقيدة تحت بند لوازم الصيانة، وإلى تشغيل أيد عاملة مؤقتة بدلا من مقاولين خارجيين.
    Le Comité consultatif note qu'un montant de 38 888 500 dollars est prévu pour 2006/07, à la rubrique Fournitures, services et matériel divers, au titre des services de détection des mines et de déminage, contre 18 428 900 dollars en 2005/06. UN 84 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المقترح لخدمات كشف وإزالة الألغام للفترة 2006/2007، تحت بند لوازم وخدمات ومعدات أخرى، هو 500 888 38 دولار، مقابل 900 428 18دولار للفترة 2005/2006.
    La Mission compte réaliser des économies de 422 600 dollars à la rubrique Fournitures médicales en améliorant l'achat de stocks, le renouvellement des fournitures et leur entreposage C. Taux de vacance de postes UN تتوقع البعثة أن تحقق في إطار اللوازم الطبية مكاسب ناتجة عن الكفاءة قدرها 600 422 دولار وذلك عبر تحسين طريقة شراء المخزونات وتجديد مخزون اللوازم وخزنها على النحو اللازم
    Des économies ont également été réalisées à la rubrique Fournitures, services et matériel divers, en grande partie grâce à des dépenses inférieures aux prévisions pour les rations. UN وجرى تحقيق وفورات في إطار اللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة، وكان ذلك إلى حد كبير نتيجة إلى انخفاض الإنفاق على حصص الإعاشة عما كان متوقعا.
    L’augmentation de 57 000 dollars est due essentiellement au transfert de ces ressources de la rubrique Frais généraux de fonctionnement à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أما الزيادة التي تبلغ ٢٠٠ ٥٧ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد.
    L'augmentation de 1 631 000 dollars (10,8 %) à la rubrique Fournitures, services et matériels divers résulte principalement des services de conférence et de documentation nécessaires à la tenue de la réunion triennale du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents. UN 44 - وتعزى زيادة الاحتياجات من الموارد في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (000 631 1 دولار أو 10.8 في المائة)، في المقام الأول، إلى خدمات المؤتمرات والوثائق اللازمة لاجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يُعقَد كل ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more