"à la santé et du droit" - Translation from French to Arabic

    • في الصحة والحق
        
    Cette dégradation se traduit notamment par le déni du droit à une alimentation suffisante, du droit à la santé et du droit à l'éducation. UN ويشمل هذا العجز إنكار الحق في الغذاء، والحق في الصحة والحق في التعليم.
    Le droit au traitement, y compris la fourniture de médicaments, obligatoire conformément à l'article 8, est garanti sur la base du droit à la santé et du droit à la vie consacrés dans la Constitution colombienne. UN والحق في العلاج، بما في ذلك الحصول على الأدوية، وهو حق إلزامـي بموجـب المادة 8، مكفول على أساس الحق في الصحة والحق في الحياة المنصوص عليهما في دستور كولومبيا.
    B. Complémentarités du droit à la santé et du droit au développement 25-35 10 UN باء - أوجه التكامل بين الحق في الصحة والحق في التنمية 25-35 12
    À ce propos, le Président-Rapporteur a suggéré qu'une consultation d'experts unique soit organisée pour traiter la question de l'accès aux médicaments essentiels sous l'angle du droit à la santé et du droit au développement. UN وفي هذا الصدد، اقترح الرئيس - المقرر عقد اجتماع واحد لمشاورات الخبراء يتناول مسألة الحصول على الأدوية الأساسية انطلاقاً من منظور الحق في الصحة والحق في التنمية.
    76.14 Continuer à appliquer des programmes et des mesures pour renforcer l'exercice du droit à l'éducation, du droit à la santé et du droit à l'alimentation (Cuba); UN 76-14- مواصلة تنفيذ البرامج واتخاذ التدابير لتحسين مستوى التمتع بالحق في التعليم والحق في الصحة والحق في الغذاء (كوبا)؛
    89.75 Continuer d'appliquer des programmes et des mesures visant à améliorer l'exercice du droit à l'éducation, du droit à la santé et du droit à l'alimentation (Cuba); UN 89-75- مواصلة تطبيق برامج وتدابير لتحسين التمتع بالحق في التعليم والحق في الصحة والحق في الغذاء (كوبا)؛
    En ce qui concerne la disponibilité et l'accessibilité d'aliments sains et nutritifs les États ont des obligations au titre à la fois du droit à la santé et du droit à l'alimentation. UN 12- يلقي كلٌ من الحق في الصحة والحق في الغذاء بالتزامات على الدول فيما يتعلق بتوافر الغذاء الكافي تغذوياً والمأمون وتيسره.
    96. Les restrictions imposées par l'État à la prise en charge médicale de manifestants blessés constituent de graves violations du droit à la santé et du droit d'accès à une assistance médicale, garantis par l'article 12 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 96- تشكل القيود التي تفرضها الدولة على معالجة المتظاهرين المصابين انتهاكاً خطيراً للحق في الصحة والحق في الحصول على المساعدة الطبية اللذين تكفلهما المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    136. Le budget de 2010 intègre la nécessité que les dépenses consacrées au secteur social, notamment en matière de santé et d'éducation, restent élevées, ce qui illustre l'engagement du Gouvernement en faveur de la promotion et de la protection du droit à la santé et du droit à l'éducation. UN 136- وكفلت ميزانية عام 2010 إبقاء المعدلات العالية للإنفاق على القطاعات الاجتماعية، ولا سيما التعليم والصحة(12). ويشكل ذلك الدليل على التزام الحكومة بتعزيز وحماية الحق في الصحة والحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more