Le CIPAF a participé à la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) : | UN | وشاركت المنظمة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: |
Pour la synthèse et l'évaluation des inventaires de GES soumis en 2000, l'activité la plus laborieuse a été la révision du rapport établi sur la base des observations des experts qui avaient participé à la seconde phase. | UN | وفيما يتعلق بتوليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000، كان أكثر الأنشطة استغراقاً للوقت هو تنقيح تقرير التوليف والتقييم بالاستناد إلى تعليقات الخبراء الذين شاركوا في المرحلة الثانية. |
9. Invite les pays à se faire représenter au niveau politique le plus élevé à la seconde phase du Sommet; | UN | " 9 - تدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها من أرفع المستويات السياسية للمشاركة في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة؛ |
Il ne fait aucun doute que le Groupe de travail fournira un apport utile à la seconde phase. | UN | ولا شك مطلقا في أن الفريق العامل سيقدم مساعدة مفيدة إلى المرحلة الثانية. |
Cet examen devrait être confié à un Groupe d'action, sous l'égide du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, et ces résultats devraient en être portés à l'attention des participants à la seconde phase du Sommet. | UN | وستقوم بهذا الاستعراض قوة عمل تعمل تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة، ويقدم هذا الاستعراض إلى المرحلة الثانية من هذه القمة للنظر فيه. |
3. Invite les États Membres à prendre une part active à la seconde phase du Sommet et à sa préparation; | UN | " 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة وفي العملية التحضيرية لها؛ |
L'enseignement à distance, utilisé dans la phase préparatoire, permet aux participants d'acquérir des connaissances de base indispensables à leur participation à la seconde phase de la formation, qui prend la forme d'un cours en classe. | UN | ويستخدم أسلوب التعلم عن بُعد في المرحلة التمهيدية من عملية التدريب حيث يتيح للمتدربين إمكانية الحصول على حد أدنى معين من المعرفة لا بد لهم من الحصول عليه من أجل المشاركة في المرحلة الثانية من التدريب، أي المشاركة الفعلية المباشرة في الدورات التدريبية. |
9. Invite les pays à se faire représenter au plus haut niveau politique possible à la seconde phase du Sommet qui se déroulera à Tunis en 2005; | UN | 9 - تدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوي سياسي ممكن للمشاركة في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة التي ستعقد في تونس في عام 2005؛ |
9. Invite les pays à se faire représenter au plus haut niveau politique possible à la seconde phase du Sommet, qui se déroulera à Tunis en 2005 ; | UN | 9 - تدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوي سياسي ممكن للمشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، التي ستعقد في تونس العاصمة في عام 2005؛ |
43. En tant que contribution à la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information, la CNUCED a coorganisé les deux réunions thématiques. | UN | 43- وكإسهام في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، شارك الأونكتاد في تنظيم اجتماعين موضوعيين لمؤتمر القمة. |
21. Les ministres ont renouvelé leur appui à l'Engagement et à l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, adoptés à la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information tenue à Tunis du 16 au 18 novembre 2005, notamment aux clauses concernant le développement. | UN | 21- جدد الوزراء دعمهم " لالتزام تونس " و " برنامج تونس " لمجتمع الإعلام، كما تم تبنيه في المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، المنعقدة في تونس بين السادس عشر والثامن عشر من تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبشكل خاص قراراتها المتعلقة بالتنمية. |
Les ministres ont renouvelé leur appui à l'Engagement et à l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, adoptés à la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information, tenue à Tunis du 16 au 18 novembre 2005, notamment aux clauses concernant le développement. | UN | 21 - جدد الوزراء دعمهم " لالتزام تونس " و " برنامج تونس " لمجتمع الإعلام، كما تم تبنيه في المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، المنعقدة في تونس بين السادس عشر والثامن عشر من تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبشكل خاص قراراتها المتعلقة بالتنمية. |
Le Comité pourrait alors se pencher sur ce projet de déclaration et en faire sa contribution à la seconde phase du Sommet, devant se tenir à Tunis du 16 au 18 novembre 2005. | UN | ويمكن أن تقوم اللجنة باستعراض مشروع البيان، إذا ما وُضعت صيغته، لكي يكون مساهمة منها في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي، المزمع عقدها في تونس، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Les leçons tirées et l'expérience acquise en la matière permettront à la seconde phase de l'opération de mise en oeuvre de la résolution 986 (1995) de se dérouler sans heurts et de façon plus efficace. | UN | وهكذا، فإن من شأن الدروس المستفادة والخبرة المكتسبة في هذا الصدد أن تجعل من الممكن الاضطلاع بعملية تتسم بمزيد من السلاسة والفعالية في المرحلة الثانية من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
DEMANDE au Comité ministériel de suivi de la 6ème session de la Conférence islamique des ministres de l'Information d'élaborer un projet de charte de la société de l'information et un plan d'action qui seront proposés, au nom des États membres de l'OCI, à la seconde phase du sommet mondial de la société de l'information (Tunis 2005). | UN | 2 - تحث لجنة المتابعة الوزارية المنبثقة عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام، في اجتماعها المنصوص عليه في البند 3 مــــن القرار 4/6 - ICIM، على إعداد رؤية ميثاق لمجتمع الإعلام، وخطة عمل تُقدَّم باسم الدول الأعضاء في المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع الإعلام (تونس 2005م). |
L'augmentation nette de 16 905 600 dollars (18,8 %) des ressources prévues pour le Haut-Commissariat est liée à la seconde phase de la restructuration et s'explique par divers ajustements des activités et des ressources correspondantes, ainsi qu'il est indiqué ci-après : | UN | وترجع الزيادة الصافية البالغة 600 905 16 دولار، أي بنسبة 18.8 في المائة، إلى المرحلة الثانية من عملية إعادة تشكيل المفوضية، وإلى مجموعة من التعديلات في الأنشطة والموارد المتصلة بها، ستقوم بها المفوضية كما هو مبين فيما يلي: |
L'UNICRI est passé à la seconde phase de son projet relatif au profilage des pirates informatiques, lancé en 2004. | UN | 10- انتقل المعهد إلى المرحلة الثانية من مشروع توسيم قراصنة الحواسيب، الذي بدأ في عام 2004. |
Le passage progressif, dans tout l'Afghanistan, à la seconde phase de l'opération Oqab s'est achevé à la mi-janvier avec le Commandement régional sud. | UN | 5 - وجرى استكمال الانتقال التدريجي في جميع أنحاء أفغانستان إلى المرحلة الثانية من عملية عقاب في منتصف كانون الثاني/يناير مع القيادة الإقليمية في الجنوب. |
Cet examen devrait être confié à un groupe d'action, sous l'égide du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, et ses résultats portés à l'attention des participants à la seconde phase du Sommet > > . | UN | وستقوم بهذا الاستعراض قوة عمل تعمل تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة، ويقدم هذا الاستعراض إلى المرحلة الثانية من هذه القمة للنظر فيه " . |
" Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général (S/24090), le Conseil de sécurité est profondément préoccupé par les difficultés que rencontre l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) dans la mise en oeuvre des Accords de Paris (S/23177, annexe), à la veille du passage à la seconde phase du cessez-le-feu. | UN | " يشعر مجلس اﻷمن، بعد الاطلاع على تقرير اﻷمين العام (S/24090)، بقلق بالغ ازاء الصعوبات التي تواجهها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لدى تنفيذ اتفاقات باريس )S/23177، المرفق(، عشية الانتقال إلى المرحلة الثانية من وقف اطلاق النار. |