"à la section des finances" - Translation from French to Arabic

    • إلى قسم المالية
        
    • إلى قسم الشؤون المالية
        
    • في قسم الشؤون المالية
        
    • في قسم المالية
        
    • إلى القسم المالي
        
    • لقسم المالية
        
    • في القسم المالي
        
    • وقسم الشؤون المالية
        
    • لقسم الشؤون المالية
        
    • من قسم المشتريات
        
    Réaffectation de postes d'assistant aux services linguistiques à la Section des finances UN إعادة انتداب مساعدين لغويين إلى قسم المالية
    :: Factures vérifiées et envoyées à la Section des finances aux fins de leur règlement dans un délai de deux jours ouvrables UN :: التحقق من صحة الفواتير وإرسالها إلى قسم المالية للدفع في غضون يومي عمل
    La Commission a expliqué que les divisions qui effectuaient le recrutement envoyaient directement les formules à la Section des finances pour le paiement final des honoraires. UN وقد أوضحت اللجنة أن الاستمارات تُرسل مباشرة من قبل الشعب الطالبة إلى قسم الشؤون المالية لغرض الدفع النهائي.
    À la fin de chaque mois, le Groupe des carburants envoie les factures à la Section des finances pour le recouvrement des sommes. UN ومع نهاية كل شهر، ترسل وحدة الوقود الفواتير إلى قسم الشؤون المالية من أجل إجراءات الاسترداد.
    Poste transféré à la Section des finances (Service d'appui de la Base) UN أُعيد انتداب شاغلها للعمل في قسم الشؤون المالية التابع لدائرة خدمات دعم القاعدة
    En outre, trois postes d'agent local sont proposés pour trois commis aux finances, qui seraient affectés au Groupe des fournisseurs, au Groupe du budget et à la Section des finances. UN وفضلا عن ذلك، يقترح إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة المحلية لثلاث كتاب شؤون مالية، واحد في وحدة المبيعات، والثاني في وحدة الميزانية والآخر في قسم المالية.
    :: Factures vérifiées et envoyées à la Section des finances aux fins de leur règlement dans un délai de deux jours ouvrables UN :: التحقق من صحة الفواتير وإرسالها إلى قسم المالية للدفع في غضون يومي عمل
    Lorsque l'intéressé s'est aperçu de l'erreur, au lieu de présenter le chèque à l'encaissement, il l'a annulé et l'a retourné à la Section des finances en demandant que l'erreur soit rectifiée. UN وعندما لاحظ الموظف الخطأ، لم يصرف الشيك بل ألغاه وأعاده إلى قسم المالية التابع لقلم المحكمة طالبا التصحيح.
    Transfert de 1 poste de fonctionnaire du budget à la Section des finances et du budget UN نقل وظيفة موظف لشؤون الميزانية إلى قسم المالية والميزانية
    Transfert de 2 postes d'assistant (budget) à la Section des finances et du budget UN نقل وظيفتين لمساعد لشؤون الميزانية إلى قسم المالية والميزانية
    Réaffectation du poste de chef du Service financier à la Section des finances et du budget, où il sera transformé en poste de chef de la Section des finances et du budget UN إعادة ندب وظيفة رئيس الموظفين الماليين إلى قسم المالية والميزانية لتصبح وظيفة رئيس موظفي شؤون المالية والميزانية
    Redéploiement d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Section des achats à la Section des finances UN نقل وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة من المشتريات إلى قسم الشؤون المالية المالية
    Des paiements ont été effectués sans les justificatifs requis et le règlement de plusieurs factures a été retardé parce que les agents certificateurs n'avaient pas fourni les documents en question à la Section des finances. UN سُدّدت المدفوعات من دون المستندات الداعمة ذات الصلة، وتأخرت تسوية عدة فواتير بسبب عدم تقديم الموظفين المسؤولين عن التصديق المستندات الداعمة ذات الصلة إلى قسم الشؤون المالية
    Il établira des comptes rendus de l'occupation des locaux, qui seront présentés en fin de mois à la Section des finances en vue du recouvrement des frais de logement auprès des membres du personnel à qui la MINUAD fournit un logement. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الوحدة أيضا بإعداد تقارير شهرية عن شغل الأماكن، وسترفع بعد ذلك إلى قسم الشؤون المالية في نهاية كل شهر، لاسترداد رسوم السكن من الموظفين الذين وفرت لهم العملية المختلطة أماكن الإقامة.
    Il s'ensuit que toute demande de réexamen reçue après la transmission de la demande contrôlée à la Section des finances est considérée comme non prioritaire, la Section donnant la préséance aux demandes qui lui sont soumises dans le délai prescrit. UN ولن تعطى لأي طلب لإعادة النظر يرد بعد تقديم المطالبة المنقحة إلى قسم الشؤون المالية الأولوية التي يسعى القسم إلى إعطائها للمطالبات التي ترد في غضون الفترة الزمنية المذكورة أعلاه.
    Afin d'éviter un risque de conflit d'intérêts, les fonctions liées au traitement des factures établies par les fournisseurs pour les services fournis et les marchandises livrées ont été transférées de la Section des achats à la Section des finances. UN لتحاشي إمكانية التضارب في المصالح، نُقلت الوظائف المتعلقة بتجهيز الفواتير من البائعين والموردين للخدمات المقدمة والسلع الموردة، من قسم المشتريات إلى قسم الشؤون المالية.
    De surcroît à la Section des finances, il est également proposé de transformer deux postes d'assistant financier (agent du Service mobile) en deux postes de fonctionnaire chargé des finances (administrateur recruté sur le plan national). UN 44 - وفضلا عن ذلك، يُقترح أيضا في قسم الشؤون المالية تحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لمساعدي شؤون مالية إلى وظيفتين وطنيتين لموظفي شؤون مالية من الفئة الفنية.
    Deux agents des services généraux sont affectés à la Section des finances; l'un aide l'assistant aux finances dans les tâches mentionnées ci-dessus, l'autre s'acquitte des fonctions de caissier et est chargé de verser les traitements et l'indemnité de subsistance (missions) locaux. UN يكلف موظفان من فئة الخدمات العامة بالعمل في قسم الشؤون المالية: يقوم أحدهما بمساعدة الموظف المالي المساعد بتأدية المهام المذكورة أعلاه ويكون اﻵخر أمين الصندوق، مسؤولا عن دفع الرواتب المحلية وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a également enquêté sur une affaire relative à la falsification de bordereaux de remboursement de frais de voyage par un fonctionnaire du programme des Volontaires des Nations Unies (VNU), travaillant à la Section des finances de la MONUC. UN 20 - كما حقق المكتب في واقعة تزوير مستندات للمطالبة بمستحقات سفر ارتكبها موظف في قسم الشؤون المالية بالبعثة من العاملين ببرنامج الأمم المتحدة للمتطوعين.
    Dans l'optique de la décentralisation régionale de certains services financiers essentiels et du renforcement de la gestion de ces activités, le Secrétaire général propose de créer 20 postes à la Section des finances. UN سعيا إلى إضفاء طابع اللامركزية على بعض الخدمات المالية الرئيسية بنقلها إلى الأقاليم، وتعزيز إدارة تلك الأنشطة، يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة جديدة في قسم المالية.
    En application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale, il est proposé de supprimer, à la Section des finances, un poste d'assistant finances (agent du Service mobile). UN 45 - وطبقاً لقرار الجمعية العامة 65/248، يقترح إلغاء وظيفة واحدة للخدمة الميدانية وهي وظيفة مساعد مالي في قسم المالية.
    Toutes les notes de frais correspondant aux déplacements personnels sont désormais établies puis présentées à la Section des finances de l'ONUST dans les délais prescrits (à savoir la deuxième semaine du mois qui suit). UN ويجري حاليا إعداد كافة تكاليف استخدام المركبات لأغراض خاصة وإحالتها لاحقا إلى القسم المالي لهيئة مراقبة الهدنة في الموعد المحدد لذلك (بحلول الأسبوع الثاني من كل شهر).
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création d'un poste P-3 à la Section des finances et des systèmes informatiques. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف - 3 لقسم المالية ونظم المعلومات.
    :: 3 postes d'assistant financier à la Section des finances (1 poste d'agent du Service mobile et 2 postes d'agent local); UN :: ثلاث وظائف إضافية في القسم المالي لمساعد مالي (الخدمة الميدانية) ومساعدين ماليين اثنين(من فئة الرتبة المحلية)
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux transferts auxquels il est proposé de procéder à la Section des services auxiliaires internes, à la Section des finances et au Centre de perfectionnement et de services de conférence. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات نقل الوظائف المقترحة بشأن قسم دعم المجمَّع وقسم الشؤون المالية ومركز خدمات المؤتمرات والتعلم.
    Les missions conserveraient dans leur région des bureaux des finances rattachés à la Section des finances du Centre qui, réduits à leur plus simple expression, ne leur serviraient qu'à l'exécution des activités ne pouvant être effectuées ailleurs que sur place - principalement les paiements en espèces ou les fonctions d'intermédiaire pour les activités financières plus générales. UN ولن تحتفظ البعثات بمكاتب للشؤون المالية في مناطقها كامتداد لقسم الشؤون المالية في المركز إلا بالقدر الذي يكفي للقيام بالأنشطة المرتبطة بمكان معين، إذ ستضطلع هذه المكاتب في المقام الأول بصرف الأموال أو تكون بمثابة جهات تنسيق للمهام المالية الأوسع نطاقا.
    Personnel recruté sur le plan national : transfert d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Section des achats à la Section des finances UN الموظفون الوطنيون: نقل إحدى وظائف الخدمات العامة الوطنية من قسم المشتريات إلى قسم المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more