"à la section des services" - Translation from French to Arabic

    • إلى قسم الخدمات
        
    • في قسم الخدمات
        
    • في قسم خدمات
        
    • إلى قسم خدمات
        
    • من قسم خدمات
        
    • من قسم الخدمات
        
    • وفي قسم الخدمات
        
    • لقسم الخدمات
        
    • بقسم الخدمات
        
    • إلى القسم الإداري
        
    • وقسم خدمات
        
    • الآن داخل القسم الإداري
        
    • إلى قسم دعم
        
    Réaffectation de 1 poste à la Section des services médicaux UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة إلى قسم الخدمات الطبية
    Les trois postes d’agent du Service mobile qui relevaient précédemment de cette section doivent être transférés à la Section des services généraux; UN وسوف تنقل إلى قسم الخدمات العامة ٣ وظائف من فئة الخدمة الميدانية سبق أن أدرجت تحت هذا القسم؛
    La diminution de 12 000 dollars correspond au montant qu'il est proposé de transférer à la Section des services électroniques. UN ويعكس النمو السلبي، ومقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، إعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    Transformation de 1 poste de conseiller du personnel en poste de médecin et transfert à la Section des services médicaux UN نقل مستشار موظفين للعمل بصفة طبيب في قسم الخدمات الطبية
    B. Analyse détaillée des effectifs nécessaires à la Section des services d'appui électroniques UN باء - تحليل مفصل عن احتياجات التوظيف في قسم خدمات الدعم الالكتروني
    Il est également proposé de transférer un poste d'assistant financier et les fonctions correspondantes de la Section des services généraux à la Section des services d'appui. UN كما يقترح نقل وظيفة مساعد للشؤون المالية، بمهامها القائمة من قسم الخدمات العامة، إلى قسم خدمات الدعم.
    La diminution de 63 700 dollars résulte du transfert de ressources à la Section des services électroniques. UN ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٧٠٠ ٦٣ دولار، بإعادة توزيع الموارد إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    La diminution de 12 000 dollars correspond au montant qu'il est proposé de transférer à la Section des services électroniques. UN ويعكس النمو السلبي، ومقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، إعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    La diminution de 63 700 dollars résulte du transfert de ressources à la Section des services électroniques. UN ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٧٠٠ ٦٣ دولار، بإعادة توزيع الموارد إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    Transfert d'un poste d'assistant au contrôle des mouvements à la Section des services généraux UN نقل وظيفة مساعد مراقبة التحركات إلى قسم الخدمات العامة
    Transfert d'un poste d'assistant au soutien logistique à la Section des services généraux UN نقل مساعد لشؤون اللوجستيات إلى قسم الخدمات العامة
    Personnel recruté sur le plan national : transfert de 1 poste d'agent local à la Section des services généraux UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة من الرتبة المحلية إلى قسم الخدمات العامة
    Il est proposé de redéployer 1 poste P-3 à la Section des services juridiques généraux et d'appui aux Chambres à Arusha. UN ويقترح أن تنقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ إلى قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر في أروشا.
    Aucune modification n'est prévue pour l'infirmerie qui sera intégrée à la Section des services généraux dans le nouvel organigramme proposé. UN ولا يُتوقع حدوث تغييرات في العيادة الطبية التي ستُدمج في قسم الخدمات العامة في الهيكل الجديد المقترح.
    17. à la Section des services du génie, il est proposé de déclasser de P-4 à P-3 2 postes d'ingénieur de secteur. UN 17 - ومن المقترح إعادة تصنيف وظيفتين في قسم الخدمات الهندسية لمهندسين للقطاعين من رتبة ف-4 إلى رتبة ف-3.
    • Augmentation de la productivité et de l'efficacité dans la production d'expositions et meilleure utilisation des ressources internes en matière de conception; développement de l'appui informatisé à la Section des services à l'intention du public. UN ● زيادة الكفاءة والفعالية في إنتاج المعارض وزيادة استغلال موارد التصميم الداخلية؛ وتعزيز الدعم الحاسوبي في قسم الخدمات العامة.
    Les principes régissant l'acceptation des dons faits à la Section des services d'achat n'étaient pas conformes aux principes arrêtés par l'ONU. UN ولم تكن السياسة المتبعة فيما يتعلق بتلقي الهدايا في قسم خدمات المشتريات متفقة مع سياسة الأمم المتحدة.
    Il est proposé de redéployer un poste d'agent recruté sur le plan national à la Section des services linguistiques. UN ومن المقترح نقل منصب موظف وطني إلى قسم خدمات اللغات.
    En conséquence, le Groupe de la presse et des médias a été rattaché à la Section des services de l'information et tous les sous-programmes comportent désormais une disposition prévoyant l'affectation de 2 % de l'enveloppe budgétaire à des activités d'information et d'évaluation pour en permettre le financement. UN وبناء عليه، أصبحت وحدة الصحافة والإعلام جزء من قسم خدمات الإعلام وأدرج اعتماد نسبته 2 في المائة من الميزانية في جميع البرامج الفرعية لكفالة الأموال الضرورية للاضطلاع بأنشطة الإعلام والتقييم.
    Réaffectation du poste d'assistant à la réception et à l'inspection à la Section des services généraux en poste d'assistant administratif UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون الاستلام والتفتيش من قسم الخدمات العامة إلى وظيفة مساعد إداري
    à la Section des services généraux, il est proposé de supprimer un poste d'assistant services de voyage (agent des services généraux recruté sur le plan national) au Groupe des voyages, des visas et du contrôle des déplacements. UN 34 - وفي قسم الخدمات العامة، يُقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمة العامة الوطنية يتولاها مساعد لشؤون السفر في وحدة السفر والتأشيرات ومراقبة التنقلات.
    Après examen des responsabilités attachées à ce poste, il a été établi qu'il serait préférable de le rattacher à la Section des services généraux. UN وتقرر إدماج الوظيفة في هيكل الملاك الوظيفي لقسم الخدمات العامة، وذلك استنادا إلى استعراض لمسؤولياتها الوظيفية.
    Les membres du personnel médical en poste sur le terrain font rapport au BGRH, le consulte généralement s'ils ont besoin de conseils portant sur des questions médicales, et s'adressent à la Section des services médicaux du Département de l'appui aux missions pour les questions logistiques. UN 75 - وعادة ما يتبع موظفو الخدمات الطبية الميدانيون لمكتب إدارة الموارد البشرية ويتصلون به طلبا للمشورة الطبية، ويقومون بالاتصال بقسم الخدمات الطبية في إدارة الدعم الميداني بشأن المسائل اللوجستية.
    Ces postes ont été transférés de l'ancienne Section des informations et des éléments de preuve à la Section des services en même temps que les tâches se rapportant au stockage physique des informations, des éléments de preuve et des éléments de preuve potentiels. UN 97 - نقلت هذه الوظائف الثلاث من قسم المعلومات والأدلة السابق إلى القسم الإداري ومعها المهام التي تؤدى بشأن الخزن المادي للمعلومات والأدلة والمستندات الوثائقية المحتملة.
    La variation nette de 18 postes de l'effectif de la composante appui s'explique par l'évolution de la dotation en personnel liée au Groupe de déontologie et de discipline, à la Section des services de sécurité et à la Division de l'administration. UN 18 - تُعزى الزيادة الصافية البالغة عددها 18 وظيفة في قوام الموظفين المقترح لعنصر الدعم إلى تغيرات في الملاك متصلة بالفريق المعني بالسلوك والانضباط وقسم خدمات الأمن وشعبة الإدارة.
    La Section des informations et des éléments de preuve ayant été intégrée à la Section des services, toutes les fonctions concernant la collecte et la conservation des informations, y compris la conservation électronique, des éléments de preuve effectifs et éléments de preuve potentiels, sont assurées sous la supervision de l'administrateur principal de la Section. UN 108- أُدمج قسم المعلومات والأدلة الآن داخل القسم الإداري. ويؤدي كل الأعمال المتعلقة بالجمع المادي للمعلومات والأدلة والأدلة المحتملة وتخزينها وخزنها إلكترونيا تحت إشراف الإداري المتقدم لهذا القسم.
    En outre, il est proposé de transférer trois postes d'agent des services généraux de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique à la Section des services d'appui informatique. Les fonctions de ces agents seraient inchangées. UN 73 - وعلاوة على ذلك، سيضم قسم دعم النظم 3 وظائف من فئة الخدمات العامة يقترح نقلها مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي إلى قسم دعم النظم لأداء نفس المهام المضطلع بها في الهيكل الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more