"à la section du contrôle" - Translation from French to Arabic

    • إلى قسم مراقبة
        
    • في قسم مراقبة
        
    • وفي قسم مراقبة
        
    • من قسم مراقبة
        
    Deux de ces postes seront réaffectés au Groupe de l'eau et de la protection de l'environnement et les trois autres à la Section du contrôle des mouvements. UN وسيتحقق ذلك عن طريق نقل وظيفتين إلى وحدة المياه والبيئة و 3 وظائف إلى قسم مراقبة التحركات.
    Transfert de 2 postes d'assistant au soutien logistique à la Section du contrôle des mouvements UN نقل وظيفتَي مساعدَين لشؤون اللوجستيات إلى قسم مراقبة الحركة
    Réaffectation de 8 postes d'assistant au soutien logistique à la Section du contrôle des mouvements UN إعادة ندب وظائف مساعدين لشؤون المخازن إلى قسم مراقبة الحركة
    Suppression du poste temporaire d'assistant à la gestion du matériel et des biens à la Section du contrôle des mouvements UN إلغاء وظيفة مساعد لشؤون المواد والأصول مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم مراقبة الحركة
    Suppression du poste temporaire d'agent de la régulation des mouvements à la Section du contrôle des mouvements UN إلغاء وظيفة لموظف مراقبة الحركة مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم مراقبة الحركة
    à la Section du contrôle des mouvements, il est proposé de créer un poste d'assistant au contrôle des mouvements (agent du Service mobile). UN 47 - وفي قسم مراقبة الحركة، يُقترح إنشاء وظيفة لمساعد لشؤون مراقبة الحركة (الخدمة الميدانية).
    Réaffectation de 3 postes d'assistant (gestion des avoirs) à la Section du contrôle des mouvements UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لمساعدين لشؤون إدارة المرافق إلى قسم مراقبة الحركة
    En conséquence, il est proposé de redéployer un poste d'assistant administratif à la Section du contrôle des mouvements afin d'appuyer les opérations de cette section et de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies. UN وبناء عليه، يُقترح نقل وظيفة مساعد إداري إلى قسم مراقبة الحركة لدعم عمليات ذلك القسم، وإلغاء وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    Deux assistants aux expéditions (un agent du Service mobile et un agent des services généraux) devraient être redéployés à la Section du contrôle des mouvements. UN ومن المقرر نقل اثنين من مساعدي الشحن، أحدهما بفئة الخدمة الميدانية، والآخر موظف وطني من فئة الخدمات العامة إلى قسم مراقبة الحركة.
    Aux fins d'assurer cette fonction, un poste d'administrateur recruté sur le plan national a été transféré de la Section du contrôle des mouvements à la Section des achats qui, à son tour, a transféré un poste d'agent du Service mobile à la Section du contrôle des mouvements. UN ولتلبية هذه الحاجة، نُقل موظف وطني من الفئة الفنية من قسم مراقبة الحركة، وفي المقابل، نَقَل قسم المشتريات وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم مراقبة الحركة.
    Il faut savoir que les documents sont envoyés à la Section du contrôle des documents et que leur traitement (édition, impression et distribution, traduction) prend un certain temps. UN وشرح أن الوثائق ترسل إلى قسم مراقبة الوثائق وأن معالجتها )أي التحرير والترجمة والطباعة والتوزيع( تستغرق بعض الوقت.
    (redéploiement de 1 poste d'agent du Service mobile à la Section du contrôle des mouvements) UN الموظفون الدوليون: نقصان وظيفة واحدة (نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم مراقبة الحركة)
    e) Deux assistants aux expéditions (un agent du Service mobile, un agent des services généraux recruté sur le plan national) (redéployés à la Section du contrôle des mouvements). UN (د) مساعدان للشحن، أحدهما بفئة الخدمة الميدانية والآخر بفئة الخدمات العامة الوطنية (يتم نقلهما إلى قسم مراقبة الحركة).
    Les Documents officiels et d'autres publications de la Division des affaires du Conseil de sécurité sont transmis pour traitement à la Section du contrôle des documents du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences qui décide, en fonction des capacités disponibles, si un document peut être imprimé par les services internes. UN تحال الوثائق الرسمية وسواها من المنشورات التي تصدر عن شعبة شؤون مجلس الأمن إلى قسم مراقبة الوثائق التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تجهيزها، وهذا القسم هو الذي يحدد ما إذا كان يمكن طباعة وثيقة من الوثائق داخليا تبعا لقدرة الطباعة الداخلية.
    Il est également proposé de réaffecter huit postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section du contrôle des mouvements et deux postes de Volontaire des Nations Unies, l'un à la Section du génie et l'autre au Bureau du Directeur de l'l'appui à la mission. UN وفي الوقت نفسه، يُقترح إعادة انتداب ثماني وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة إلى قسم مراقبة الحركة، وإعادة انتداب وظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة، واحدة للقسم الهندسي وأخرى لمكتب مدير دعم البعثة.
    Suppression des postes d'assistant au contrôle des mouvements à la Section du contrôle des mouvements UN إلغاء وظيفتين لمساعدين لمراقبة الحركة في قسم مراقبة الحركة
    Il en va de même, toujours au Siège, à la Section du contrôle rédactionnel, dont le renforcement devait être l'un des piliers de la réforme du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN والوضع مماثل في قسم مراقبة التحرير بالمقر، الذي يعتبر تدعيمه من الدعائم الرئيسية للإصلاح.
    Aussi le Comité recommande-t-il de ne pas approuver la création d'un poste de Volontaire des Nations Unies à la Section des finances et d'un poste d'agent local à la Section du contrôle des transports et des mouvements. UN وبالتالي، فإن اللجنة توصي بعدم إنشاء وظيفة لمتطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة في قسم الشؤون المالية، ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية في قسم مراقبة النقل والحركة.
    :: Chef du contrôle des mouvements (de P-4 à P-5) à la Section du contrôle des mouvements; UN :: كبير موظفي مراقبة الحركة (من ف-4 إلى ف-5) في قسم مراقبة الحركة؛
    à la Section du contrôle des mouvements, il est proposé de créer deux postes de spécialiste des transports (agents du Service mobile) à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda). UN 30 - وفي قسم مراقبة الحركة، يُقترح إنشاء وظيفتين لموظفين في مجال النقل (من فئة الخدمة الميدانية) مقرهما في المركز اللوجستي في عنتبي، أوغندا.
    à la Section du contrôle des mouvements du Bureau du Chef de la gestion de la chaîne logistique, le Secrétaire général propose, afin de renforcer les capacités nationales, de transformer quatre postes pourvus sur le plan international (Volontaire des Nations Unies) en postes de fonctionnaire pourvu sur le plan national. UN 35 - وفي قسم مراقبة الحركة، في إدارة سلسلة الإمدادات، يقترح الأمين العام تحويل أربع وظائف دولية مؤقتة (من فئة متطوعي الأمم المتحدة) إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية بغية بناء القدرات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more