"à la section du personnel" - Translation from French to Arabic

    • في قسم شؤون الموظفين
        
    • إلى قسم الموظفين
        
    • لقسم شؤون الموظفين
        
    • وفي قسم شؤون الموظفين
        
    • في قسم الموظفين
        
    • بقسم شؤون الموظفين
        
    • المتحدة إلى قسم شؤون الموظفين
        
    À cette fin, il est proposé de créer un poste d'assistant aux voyages (Volontaire des Nations Unies) à la Section du personnel. UN ولهذا الغرض، يُقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة في قسم شؤون الموظفين.
    Un groupe distinct a été créé à la Section du personnel pour s'occuper de la classification et de la gestion des postes et a facilité le règlement de plusieurs questions relatives à la classification et à la diffusion de l'information au personnel. UN وأنشئت وحدة مستقلة في قسم شؤون الموظفين تركز على تصنيف الوظائف وإدارتها كان لها دور هام في تسوية عدد من المسائل المرتبطة بالتصنيف وبإعلام الموظفين.
    Compte tenu de la déclaration du Secrétaire général selon laquelle le volume de travail de la Section du personnel augmentera du fait de l'accroissement du recrutement de personnel local, le Comité met en doute la nécessité, une fois ce recrutement effectué, de garder les postes supplémentaires à la Section du personnel. UN وإذ تلاحظ اللجنة قول اﻷمين العام إن حجم عمل قسم شؤون الموظفين سيزيد في ضوء الزيادة في تعيين الموظفين المحليين، فإنها تتساءل عن الضرورة، بعد أن يتم تعيين أولئك الموظفين، التي تحتم اﻹبقاء على الوظائف الاضافية في قسم شؤون الموظفين.
    Réaffectation d'un poste de la Section des services généraux à la Section du personnel civil UN تنقل من قسم الخدمات العامة إلى قسم الموظفين المدنيين
    Les deux postes d'administrateur supplémentaires à la Section du personnel, dont la création avait été proposée dans le budget de l'exercice biennal 2000-2001, n'étaient pas nécessaires et auraient pu être redéployés dans d'autres secteurs. UN ولم تكن هناك حاجة للوظيفتين الإداريتين الإضافيتين المقترحتين لقسم شؤون الموظفين في ميزانية فترة السنتين 2000-2001، وكان من الممكن أن تنقلا إلى مجالات أخرى.
    La création de ces deux postes serait compensée par la suppression de deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national au Bureau des achats (1 agent des services généraux/agent local) et à la Section du personnel (1 agent des services généraux/agent local). UN ويقابل اقتراح إنشاء هذه الوظائف إلغاء وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة في مكتب المشتريات (وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة/الرتبة المحلية) وفي قسم شؤون الموظفين (وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة/الرتبة المحلية).
    de 2 postes d'agent des services généraux à la Section du personnel civil de la composante appui) à la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration; réaffectation de 2 postes d'agent des services généraux à la Section UN الموظفون الوطنيون: انخفاض قدره 3 وظائف (إعادة ندب وظيفة واحد لموظف فني وطني واحد في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة ندب موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة في قسم الموظفين المدنيين)
    Création d'un poste de directeur de programme (Volontaire des Nations Unies) à la Section du personnel (A/61/744, par. 13). UN 25 - إنشاء وظيفة مدير البرنامج (متطوعو الأمم المتحدة) في قسم شؤون الموظفين (A/61/744، الفقرة 13).
    Il est proposé de pourvoir les nouveaux postes demandés pour la Section des transports (agents du Service mobile et agents locaux) par le redéploiement de postes qui deviendront superflus à la Section du personnel et des finances et à la Section des Services généraux. UN 74 - ويُقترح تلبية زيادة الاحتياجات في قسم النقل على مستوى فئة الخدمة الميدانية والرتبة المحلية من خلال نقل الموظفين من الوظائف التي لم تعد ضرورية في قسم شؤون الموظفين والمالية أو في قسم الخدمات العامة.
    Le Comité estime que la création d'un poste d'agent local à la Section du personnel et d'un poste d'agent local à la Section des services généraux n'est pas suffisamment justifiée et ne recommande pas la création de ces postes. UN 23 - وترى اللجنة أنه لا يوجد مسوغ كاف للاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية في قسم شؤون الموظفين ووظيفة من الرتبة المحلية لقسم الخدمات العامة. ولا توصي بإنشاء هاتين الوظيفتين.
    Section de la formation. Le Comité a recommandé d'intégrer la section à la Section du personnel (par. 66). UN قسم التدريب: أوصت اللجنة بدمج هذا القسم في قسم شؤون الموظفين (الفقرة 66).
    à la Section du personnel, il est proposé de supprimer un poste d'assistant aux ressources humaines (agent du Service mobile) dans la mesure où les fonctions peuvent être prises en charge par le personnel actuel de la Section, ce qui aidera en même temps à renforcer les capacités des membres du personnel recruté sur le plan national et à mener à bien le mandat de la Section de manière plus économique. UN 45 - ويُقترح في قسم شؤون الموظفين إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد شؤون الموارد البشرية، حيث يمكن للموظفين المتبقين في الوحدة استيعاب المهام ذات الصلة، مما يسهم في نفس الوقت في بناء قدرات الموظفين الوطنيين وفي تنفيذ ولاية القسم على نحو أكثر فعالية من حيث الكلفة.
    à la Section du personnel civil, il est proposé de supprimer deux postes d'assistant chargé des ressources humaines (agent du Service mobile) et un poste d'administrateur de base de données (agent du Service mobile). UN 64 - ويُقترح، في قسم شؤون الموظفين المدنيين، إلغاء وظيفتي مساعد للموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية) ووظيفة مدير قاعدة البيانات (من فئة الخدمة الميدانية).
    Il est également proposé de transformer un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux à la Section du personnel civil, et de reclasser le poste au niveau d'administrateur recruté sur le plan national afin de renforcer les capacités nationales. UN 38 - ويُقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية في قسم شؤون الموظفين المدنيين، وإعادة تصنيف هذه الوظيفة إلى وظيفة من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين بهدف بناء القدرات الوطنية.
    Poste réaffecté à la Section du personnel civil UN تنقل إلى قسم الموظفين المدنيين
    Un fonctionnaire a falsifié un cachet sur une copie de son laissez-passer des Nations Unies qu'il a ensuite présentée à la Section du personnel d'une mission comme preuve officielle de sa date de départ en congé, et a fourni de faux renseignements dans sa fiche de congé annuel. UN 38 - زور موظف طابعا وضع على نسخة من جواز مرور الأمم المتحدة قدمها إلى قسم الموظفين في إحدى البعثات بوصفها إثباتا رسميا لتاريخ المغادرة، وقدم معلومات كاذبة في تقرير الإجازة السنوية.
    Il est proposé d'affecter le poste P-3 et l'un des postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section du personnel des Services d'appui de la Base de soutien logistique et un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section des transports des Services de soutien logistique. UN ويقترح تخصيص الوظيفة من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم شؤون الموظفين في دائرة خدمات دعم قاعدة اللوجستيات، ووظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم النقل في دائرة خدمات الدعم اللوجستي.
    x) Création d'un groupe de gestion du Système d'information géographique à l'intérieur de la Section du génie, création d'un poste de Volontaire des Nations Unies à la Section du personnel de la MINURSO et remplacement de deux postes auparavant pourvus par l'armée royale marocaine à la Section du génie; UN (ي) إنشاء وحدة لنظام المعلومات الجغرافية داخل قسم الهندسة، واستحداث وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة في قسم الموظفين التابع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتعيين بديلين لوظيفتين داخل قسم الهندسة قدمتهما القوات المسلحة الملكية المغربية إلى البعثة سابقا.
    Création d'un directeur de programme (Volontaire des Nations Unies) à la Section du personnel : UN إنشاء وظيفة لمدير برنامج متطوعي الأمم المتحدة بقسم شؤون الموظفين
    Afin que ce prêt devienne permanent, il est proposé de réaffecter ce poste à la Section du personnel, de manière à ce que le titulaire du poste exerce les fonctions de responsable de l'appui aux Volontaires des Nations Unies. UN وبهدف تنظيم هذه الإعارة لجعلها نقلا دائما، يقترح إعادة انتداب شاغل الوظيفة المؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم شؤون الموظفين ليتولى تنفيذ مهام مدير دعم لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more