Elle a notamment pris part à la Semaine de la sécurité routière du Conseil de coopération du Golfe et à la Semaine arabe de la sécurité routière. | UN | وشاركت الشرطة في أسبوع مجلس التعاون الخليجي للسلامة على الطرق وفي الأسبوع العربي للسلامة على الطرق. |
4. Invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales internationales et nationales à continuer de participer activement à la Semaine du désarmement; | UN | ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛ |
Le groupe a reporté l'opération à la Semaine prochaine. | UN | وأجلت المجموعة العملية إلى الأسبوع القادم. |
La session a été reportée ensuite à la Semaine suivante, afin que le Groupe de travail intergouvernemental ait suffisamment de temps pour élaborer son programme de travail. | UN | وبعد ذلك، أُرجئت الدورة إلى الأسبوع التالي لإتاحة الوقت الكافي لوضع برنامج العمل. |
Le nombre de personnes ayant participé à la Semaine de la sécurité figure à l'annexe V. | UN | ويبين المرفق الخامس عدد المشاركين في الأسبوع الأمني. |
Sinon, nous resterons jusqu'à la Semaine prochaine dans une situation d'attente qui n'est peut—être pas la solution idéale. | UN | وإلا سنظل في حالة انتظار وترقب ليس إلا حتى اﻷسبوع المقبل، ولا أحسب أن هذا هو أنسب أسلوب للعمل. |
4. Invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales internationales et nationales à continuer de participer activement à la Semaine du désarmement; | UN | ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛ |
Le Gouvernement encourage également les organisations non gouvernementales de jeunes à lui demander une assistance financière pour participer à la Semaine du développement de la jeunesse. | UN | وتشجع الحكومة أيضا منظمات الشباب غير الحكومية على طلب المساعدة المالية منها للمشاركة في أسبوع تنمية الشباب. |
Elle a par exemple pris part à la Semaine de la sécurité routière du Conseil de coopération du Golfe et à la Semaine arabe de la sécurité routière. | UN | وشاركت الشرطة على حد سواء في أسبوع مجلس التعاون الخليجي للسلامة على الطرق وفي الأسبوع العربي للسلامة على الطرق. |
Parce qu'on a réalisé que personne n'avait fait autant de chemin que toi, pour venir à la Semaine de la vitesse. | Open Subtitles | لأنا نتعقد أن لا أحد قد قطع المسافة التي قطعتها من أجل أن تكون هنا في أسبوع السرعة |
Kevin et Ben montaient la sono à la Semaine de la mode. | Open Subtitles | لقد كانوا في أسبوع الأزياء لقد كانوا متخصصين في الأجهزة السمعية |
4. Le Président en conclut que le Comité souhaite reporter l'examen des projets de résolution en question à la Semaine suivante. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء النظر في مشاريع القرارات محل البحث إلى الأسبوع المقبل. |
- Reporte ça à la Semaine prochaine. - Je ne peux pas. | Open Subtitles | أجلّي اللقاء إلى الأسبوع القادم - لا أستطيع - |
Au revoir, papa. à la Semaine prochaine. | Open Subtitles | إلى اللقاء يا أبي، إلى الأسبوع المقبل |
L'Ouganda et le Zimbabwe ont participé à la Semaine mondiale de l'entreprenariat, initiative qui vise à encourager l'esprit d'entreprise des jeunes. | UN | وشاركت أوغندا وزمبابوي في الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، وهو مبادرة ترمي إلى تشجيع روح تنظيم المشاريع في صفوف الشباب. |
Je présume que de nouvelles consultations permettront peut—être à la situation d'évoluer d'ici à la Semaine prochaine. | UN | وافترض أيضاً أن إجراء مزيد من المشاورات سيبين ما إذا كان الوضع سيختلف في الأسبوع المقبل. |
Participation à la Semaine brésilienne de la conscience noire 24 11 | UN | هاء- المشاركة في الأسبوع البرازيلي للضمير الأسود 24 11 |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen du point 84 (Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient) à la Semaine du 22 au 27 novembre 1996. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من رئيسها، أن ترجئ النظر في البند ٨٤ من جدول اﻷعمال )وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثــة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى( حتى اﻷسبوع من ٢٢ الى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
De la Journée des Nations Unies à la Semaine des Nations Unies : le programme de communication < < Les Nations Unies | UN | من " يوم الأمم المتحدة " إلى " أسبوع الأمم المتحدة " : برنامج التوعية " الأمم المتحدة تعمل من أجلكم " |
Afin de permettre l'étude des incidences sur le budget-programme du projet de résolution I «Création d'une zone exempte d'armes nucléaires», l'examen du projet de résolution est reporté à la Semaine prochaine. | UN | وبغية إتاحة المجال لاستعراض اﻵثار التي تترتب في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول، " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا " ، يتم إرجاء النظر في مشروع القرار الى اﻷسبوع المقبل. |
On estime qu'il faudra prévoir un montant de 72 300 dollars au chapitre 24 (Droits de l'homme) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 pour couvrir l'indemnité journalière de subsistance des 18 membres du Comité devant participer à la Semaine de réunions supplémentaire. | UN | 9 - سيلزم رصد اعتماد يقدر بمبلغ 300 72 دولار كبدل إقامة يومي طوال مدة الاجتماعات على مدى الأسبوع الإضافي لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الـ 18، يُدرج تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Les déploiements sur le terrain impliquent également une semaine de travail de sept jours (par rapport à la Semaine de travail de cinq jours appliquée au Siège), et les efforts hebdomadaires exigés de chaque membre du personnel sont donc plus élevés lorsqu'ils sont déployés. | UN | كما تنطوي عمليات الانتشار الميدانية على أسبوع عمل من سبعة أيام (مقابل أسبوع عمل من خمسة أيام في المقر) مما يرفع من مستوى الجهد الأسبوعي للفرد وقت الانتشار. |
Voilà, ça y est. 30 ans à la Semaine près. | Open Subtitles | حسناً، ها نحن أولاء، ثلاثون عاماً حتّى الأسبوع |
M. Sulaiman demande qu'au moins une de ces deux séances soit remise au vendredi de la semaine en question ou à la Semaine d'après pour permettre à la délégation syrienne de participer efficacement à la discussion. | UN | وقال إنه يود أن يطلب تأجيل جلسة واحدة على اﻷقل من هاتين الجلستين إلى يوم الجمعة من هذا اﻷسبوع أو إلى اﻷسبوع القادم لتمكين الوفد السوري من المشاركة على نحو فعال. |