Les directives données par les Parties à la septième session du CRIC devraient être utiles pour ajuster le programme de travail conjoint au mieux des intérêts des Parties. | UN | ومن المتوقع أن يساعد التوجيه الذي قدّمته الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تنقيح برنامج العمل المشترك بما يخدم الأطراف على الوجه الأمثل. |
Délibérations, à la septième session du CRIC, sur la structure future des réunions du Comité. | UN | إجراء مداولات بشأن شكل اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في المستقبل في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
a) Les principes d'établissement des rapports proposés ici seront examinés par les Parties et les observateurs à la septième session du CRIC. | UN | (أ) سيناقش كلٌّ من الأطراف والمراقبين مبادئ الإبلاغ المقترحة هنا في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
7.1.2.4 Présentation par le Président du CST, à la septième session du CRIC, d'informations et de conseils sur la méthode la plus indiquée pour suivre la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3. | UN | 7-1-2-4 سيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات والمشورة بشأن أفضل طريقة يمكن بها رصد الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
2. À la suite de ce réexamen, effectué à la septième session du CRIC sur la base de contributions reçues des Parties, la Conférence des Parties a pris connaissance des versions finales des indicateurs de résultats et des objectifs connexes à sa neuvième session. | UN | 2- وبعد الاستعراض الذي أُجري أثناء الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى المدخلات التي استُلمت من الأطراف، نظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة في المشاريع النهائية لمؤشرات الأداء وفي الأهداف ذات الصلة. |
L'échelonnement des rapports que doivent soumettre les entités concernées et la future structure des sessions du CRIC seront examinés à la septième session du CRIC et approuvés à la neuvième session de la Conférence des Parties. Lors de cette neuvième session, la Conférence des Parties examinera et adoptera le mandat du CRIC. | UN | ستناقش لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة مسألتي توقيت تقديم الكيانات المبلِّغة تقاريرها والشكل الذي ستتخذه دورات اللجنة في المستقبل، وسيعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، التي سينظر فيها أيضاً في اختصاصات اللجنة ويعتمدها. |
a) Les principes d'établissement des rapports proposés ici seront examinés par les Parties et les observateurs à la septième session du CRIC. | UN | (أ) سيناقش الأطراف والمراقبون في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مبادئ الإبلاغ المقترحة هنا. |
20. à la septième session du CRIC, les Parties ont reconnu que: < < L'utilisation des marqueurs de Rio pour l'établissement d'un rapport financier est considérée comme l'une des solutions possibles pour quantifier et analyser les informations. | UN | 20- وقد أقرت الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأن " استخدام معالم ريو في الإبلاغ المالي يُعتبر طريقة ممكنة لتقدير كمية المعلومات وتحليلها. |
13. à la septième session du CRIC, les Parties souhaiteront peutêtre examiner à la fois la démarche méthodologique adoptée pour élaborer le présent projet de programme de travail et certaines des questions de fond évoquées dans le document. | UN | 13- قد ترغب الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في مشروع برنامج العمل الحالي فيما يتعلق بالنهج المنهجي المعتمد لدى صياغته وفيما يتعلق أيضاً ببعض القضايا الموضوعية الواردة في الوثيقة. |
21. Les éléments qui suivent devraient orienter et stimuler les débats thématiques et les discussions de fond qui auront lieu à la septième session du CRIC et aider à élaborer la partie de l'ordre du jour de la neuvième session de la Conférence des Parties concernant les domaines d'intervention prioritaires de la Stratégie. | UN | 21- ينبغي أن توفر العناصر التالية ما يلزم من التوجيه والزخم لدفع المناقشات المواضيعية والفنية في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وأن تساعد أيضاً في وضع جدول الأعمال في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف الذي يتناول المجالات ذات الأولوية لتطبيق الاستراتيجية. |
4. Le programme de travail conjoint pour 2008-2009, qui a été soumis à la septième session du CRIC, présente des informations sur certains des principes clefs et des modalités de collaboration qui ont été convenus entre le Mécanisme mondial et le secrétariat. | UN | 4- تضمّن برنامج العمل المشترك للفترة 2008-2009، الذي قُدِّم إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية()، بعض المبادئ والطرائق الرئيسية للتعاون بين الآلية العالمية والأمانة التي اتفقت بشأنها الهيئتان. |
2. À la suite de ce réexamen, effectué à la septième session du CRIC, la Conférence des Parties a examiné à sa neuvième session des versions finales d'indicateurs de résultats et d'objectifs connexes. | UN | 2- وبعد الاستعراض الذي أُجري أثناء الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى المدخلات التي استُلمت من الأطراف، نظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة في المسودات النهائية لمؤشرات الأداء والأهداف ذات الصلة(). |
Les réactions recueillies à la septième session du CRIC seront prises en considération dans l'élaboration du projet de directives pour l'établissement des rapports qui sera soumis à la neuvième session de la Conférence des Parties en vue de toute décision que celleci pourrait juger bon d'adopter. II. APERÇU GÉNÉRAL DES PRINCIPES D'ÉTABLISSEMENT DES RAPPORTS | UN | وسيؤخذ في الاعتبار لدى إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ ما يرِد إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة من ملاحظاتٍ تعقيبية في هذا الصدد، وسيقدَّم المشروع إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ليتَّخذ بشأنه ما قد يرغب في اتخاذه من قرارات. |