Instauration d'un forum mondial à la sixième réunion de la Conférence des Parties en 2013. | UN | إدخال منبر عالمي في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، في عام 2013. |
Instauration d'un forum mondial à la sixième réunion de la Conférence des Parties en 2013. | UN | إدخال منبر عالمي في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، في عام 2013. |
D. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties | UN | دال - التقرير عن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف |
Il a suggéré que le texte de compromis des coprésidents entre crochets soit reporté à la sixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | واقترح إحالة النص التوفيقي للرئيسين المشاركين، مع وضعه بين أقواس معقوفة، إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
L'article 23 du Protocole aurait autorisé une modification de ces limites à la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention ( " COP 6 " ). | UN | وكان يمكن بموجب المادة 23 من البروتوكول إدخال تعديلات على هذه الحدود أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
De plus, les organisations non gouvernementales et les organisations autochtones ont mené dans le même esprit un processus de suivi indépendant, axé sur le respect des clauses liées aux forêts de la Convention sur la diversité biologique, dont ils ont présenté les résultats à la sixième réunion de la Conférence des Parties à ladite Convention en 2002. | UN | 7 - وإضافة إلى ذلك، نفذت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية عملية رصد مستقلة مشابهة ركزت على تنفيذ الأحكام المتصلة بالغابات من اتفاقية التنوع البيولوجي، وقُدِّمت نتائجهـا خلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود عام 2002. |
D. Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties | UN | دال - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف |
D. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties | UN | دال - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف |
Les représentants opposés à cette proposition étaient d'avis que, même s'ils appréciaient les efforts des coprésidents en vue de parvenir à un consensus, aucun consensus n'avait pu être obtenu sur le texte de compromis et ils n'étaient pas prêts à adopter un mécanisme de respect à la réunion en cours, préférant examiner la question à la sixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وكانت وجهة نظر أولئك المعارضين هي أنهم بينما يقدرون جهود الرئيسين المشاركين للتوصل إلى توافق في الآراء، لم يتم التوصل إلى هذا التوافق في الآراء على أساس النص التوفيقي، وأنهم ليسوا على استعداد لاعتماد آلية للامتثال في الاجتماع الحالي، مفضلين بحث المسألة في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
Ce poste répond aux vœux exprimés par les Parties successivement à la sixième réunion de la Conférence des Parties et aux première et deuxième réunions du Groupe de travail à composition non limitée pour que l'on poursuive l'utile travail entrepris dans ce domaine et que l'on étende avec discernement les activités de la Convention en matière de partenariats. | UN | وتلبي هذه الوظيفة رغبات الأطراف التي أعربت عنها تباعاً في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف وفي الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل مفتوح العضوية في مواصلة العمل القيم الذي بدءَ في هذا المجال وللعمل بمسؤولية لتوسيع أنشطة الشراكة في إطار الاتفاقية. |
Ce poste répondrait au vœu exprimé par plusieurs représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties, selon lequel le mécanisme pour favoriser l'exécution et le respect des obligations devrait être un mécanisme crédible, pratique et efficace qui aide à mettre en œuvre la Convention de Bâle avec succès. | UN | وهذه الوظيفة سوف تضمن تلبية الرغبة التي أعرب عنها العديد من الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف؛ وهي تحديداً أن تكون الآلية المخصصة لتعزيز التنفيذ والامتثال آلية موثوقة وعملية وفعالة من شأنها أن تساعد في إنجاح تنفيذ اتفاقية بازل. |
Le Programme de partenariats a été lancé à la sixième réunion de la Conférence des Parties et intégré à titre d'activité prioritaire dans le Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. | UN | 3- استهل برنامج الشراكات في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف وأدمج كنشاط عنقودي له الأولوية في الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل. |
c) Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | (ج) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
c) Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties | UN | (ج) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف |
c) Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | (ج) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
c) Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties | UN | (ج) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف |
Les organes et organismes qui n'étaient pas représentés auparavant et qui ont demandé à l'être, en qualité d'observateurs, à la sixième réunion de la Conférence des Parties, conformément à l'article 7 du règlement intérieur, sont sur la liste figurant dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/34. | UN | وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6./INF/34 قائمة بأسماء الهيئات والوكالات التي لم تكن ممثَّلة من قبل والتي تطلب تمثيلها بصفة مراقبين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 7 من النظام الداخلي. |
c) Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | (ج) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
La Présidente a proposé que, dans la mesure où il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur la question, la décision soit reportée à la sixième réunion de la Conférence des Parties, afin que d'autres débats et échanges d'informations puissent avoir lieu. | UN | 89 - واقترح الرئيس أنه نظراً لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، فإنه ينبغي إرجاء المقرر إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف حتى يتسنى إجراء المزيد من المناقشة وتبادل المعلومات. |
En conséquence, seul un petit nombre des activités envisagées dans les plans d'activité 2003-2004 et soumises à la sixième réunion de la Conférence des Parties ont été exécutées. | UN | وعلى ذلك لم ينفذ سوى عدد قليل من النشاطات المتوخاة في خطط العمل الخاصة بالفترة 2003-2004 والتي قدمت إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
L'article 23 du Protocole aurait autorisé une modification de ces limites à la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention ( " COP 6 " ). | UN | وكان يمكن بموجب المادة 23 من البروتوكول إدخال تعديلات على هذه الحدود أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
De plus, les organisations non gouvernementales et les organisations autochtones ont mené dans le même esprit un processus de suivi indépendant, axé sur le respect des clauses liées aux forêts de la Convention sur la diversité biologique, dont ils ont présenté les résultats à la sixième réunion de la Conférence des Parties à ladite convention en 2002. | UN | 7 - وإضافة إلى ذلك، نفذت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية عملية رصد مستقلة مشابهة ركزت على تنفيذ الأحكام المتصلة بالغابات من اتفاقية التنوع البيولوجي، وعُرضت العملية خلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عُقد عام 2002. |