"à la souveraineté du liban" - Translation from French to Arabic

    • للسيادة اللبنانية
        
    • لسيادة لبنان
        
    • السيادة اللبنانية
        
    • ولسيادة لبنان
        
    • على سيادة بلادي
        
    Toutefois, la situation était précaire à cause de l'instabilité régionale et des atteintes à la souveraineté du Liban. UN ولكنه ذكر أن الوضع يتسم بحساسية شديدة بفعل تقلب الأوضاع الإقليمية ووقوع انتهاكات للسيادة اللبنانية.
    Toute violation constitue une atteinte à la souveraineté du Liban et risque de déstabiliser le pays et la région tout entière. UN وأي خرق لهذا الحظر يُعد انتهاكا للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل.
    Cette nouvelle agression, qui confirme une fois de plus l'hostilité israélienne, constitue une atteinte à la souveraineté du Liban et à son intégrité territoriale. UN إن هذا الاعتداء الجديد جاء ليؤكد على عدوانية إسرائيل وعلى خرقها لسيادة لبنان ووحدة إقليمه.
    L'existence de ces bases continue de porter atteinte à la souveraineté du Liban et d'empêcher l'État de surveiller et de contrôler efficacement certaines portions de la frontière libano-syrienne. UN وما زال وجود تلك القواعد يُعرِّض السيادة اللبنانية للخطر ويعرقل قدرة الدولة على رصد ومراقبة أجزاء من الحدود اللبنانية - السورية بصورة فعالة.
    Cette nouvelle série d'attaques constitue à l'évidence, comme toutes celles qui l'ont précédée, une violation de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, une atteinte à la souveraineté du Liban et une menace pour la stabilité dans la région. UN إن السلسلة الجديدة من الخروقات الإسرائيلية، التي تُضاف إلى الخروقات السابقة، تشكل انتهاكا صارخا للقرار 425 ولسيادة لبنان وتهدد الاستقرار في المنطقة.
    Mon gouvernement considère que cet acte constitue clairement une atteinte à la souveraineté du Liban, une violation flagrante de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité et une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN إن حكومتي تعتبر هذا العمل اعتداء واضحا على سيادة بلادي وانتهاكا صارخا للقرار 1701 (2006)، كما يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Tableau statistique concernant les atteintes à la souveraineté du Liban commises par Israël en décembre 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2005
    Tableau statistique concernant les atteintes à la souveraineté du Liban commises par Israël en janvier 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الثاني/ يناير 2006
    Tableau statistique concernant les atteintes à la souveraineté du Liban commises par Israël en février 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر شباط/فبراير 2006
    Tableau statistique concernant les atteintes à la souveraineté du Liban commises par Israël en mars 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر آذار/مارس 2006
    Objet : Tableau statistique concernant les atteintes à la souveraineté du Liban commises par Israël en juin 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر حزيران/يونيه 2005 خروقات برية
    Les parties régionales qui entretiennent des liens avec le Hezbollah et d'autres groupes au Liban sont tenues de se conformer strictement à cet embargo, toute violation constituant une grave atteinte à la souveraineté du Liban et risquant de déstabiliser le pays et la région tout entière. UN والأطراف الإقليمية التي تربطها صلات بحزب الله ومجموعات أخرى في لبنان ملزمة باحترام حظر الأسلحة المفروض على لبنان والتقيد به تقيدا تاما، إذ إن انتهاكه هو انتهاك جسيم لسيادة لبنان ويحمل في طياته خطر زعزعة استقرار لبنان واستقرار المنطقة ككل.
    L'intervenant croit savoir que les atteintes à la souveraineté du Liban tombent également sous le coup de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité; au demeurant, elles sont couramment décrites dans les rapports que l'Envoyé spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, remet au Conseil. UN 6 - وذكر أنه يفهم أن الانتهاكات، لسيادة لبنان تقع، في نطاق قرار مجلس الأمن 1559 (2004)؛ وبالفعل، فإن هذه الانتهاكات توصف عادة في التقارير التي يرفعها المبعوث الخاص للأمين العام، السيد رود لارسن.
    Je ne peux que féliciter le Gouvernement et les Forces armées du Liban qui sont venus à bout des terroristes de Fatah al-Islam dans le camp palestinien de Nahr-el Bared, dans le nord du pays, après une bataille longue et meurtrière qui a permis de contrecarrer avec succès cette grave atteinte à la souveraineté du Liban. UN 5 - وأود أن أشيد بالحكومة اللبنانية والجيش اللبناني وأن أهنئهما على الانتصار الذي حققاه، بعد معركة طويلة دامية، على إرهابيي تنظيم فتح الإسلام في مخيم نهر البارد الفلسطيني شمال لبنان، ونجاحهما بالتالي في التصدي لهذا التحدي الخطير لسيادة لبنان.
    L'existence de ces bases continue de porter atteinte à la souveraineté du Liban et d'empêcher l'État de surveiller et de contrôler efficacement certains tronçons de la frontière libano-syrienne. UN وما زال وجود تلك القواعد يُعرِّض السيادة اللبنانية للخطر ويعرقل قدرة الدولة على رصد ومراقبة أجزاء من الحدود اللبنانية - السورية بصورة فعالة.
    Je demeure préoccupé par le fait que le Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et le Fatah al-Intifada ont conservé une infrastructure paramilitaire sur le territoire libanais, car cela porte atteinte à la souveraineté du Liban. UN وإني لا أزال أشعر بالقلق إزاء إبقاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بنية تحتية شبه عسكرية على الأراضي اللبنانية، لأن ذلك يشكل تعديا على السيادة اللبنانية.
    2. Israël continue, de façon quasi quotidienne, de violer la Ligne bleue et de porter atteinte à la souveraineté du Liban, notamment par les violations de l'espace aérien commises par ses avions militaires. UN 2 - تستمر إسرائيل بخرق الخط الأزرق وانتهاك السيادة اللبنانية بشكل شبه يومي خاصة من خلال الخروقات الجوية لطائراتها الحربية.
    Cette nouvelle série d'attaques constitue, à l'évidence, comme toutes celles qui l'ont précédée, une violation de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, une atteinte à la souveraineté du Liban et une menace pour la stabilité dans la région. UN إن السلسلة الجديدة من الخروقات الإسرائيلية، التي تضاف إلى الخروقات السابقة، تشكل انتهاكا صارخا للقرار 425 ولسيادة لبنان وتهدد الاستقرار في المنطقة.
    Cette nouvelle série d'attaques constitue à l'évidence, comme toutes celles qui l'ont précédée, une violation de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, une atteinte à la souveraineté du Liban et une menace pour la stabilité dans la région. UN إن السلسلة الجديدة من الخروقات الإسرائيلية، التي تضاف إلى الخروقات السابقة، تشكل انتهاكا صارخا للقرار 425 ولسيادة لبنان وتهدد الاستقرار في المنطقة.
    Cette nouvelle série d'attaques constitue à l'évidence, comme toutes celles qui l'ont précédée, une violation de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, une atteinte à la souveraineté du Liban et une menace pour la stabilité dans la région. UN إن السلسلة الجديدة من الخروقات الإسرائيلية، التي تضاف إلى الخروقات السابقة، تشكل انتهاكا صارخا للقرار 425 ولسيادة لبنان وتهدد الاستقرار في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more