"à la suisse" - Translation from French to Arabic

    • إلى سويسرا
        
    • بسويسرا
        
    • لسويسرا
        
    • من سويسرا
        
    • على سويسرا
        
    • سويسرا بأن
        
    Le Comité a jugé la réponse insuffisante et a décidé d'adresser une autre lettre à la Suisse pour demander des renseignements complémentaires au sujet de la vente de pétrole en Europe. UN ورأت اللجنة أن الرد غير كافٍ وقررت أن توجّه رسالة أخرى إلى سويسرا لطلب وثائق إضافية تتصل ببيع النفط في أوروبا.
    Il a décidé d'adresser à la Suisse une lettre lui demandant d'enquêter sur cette question. UN وقررت اللجنة أن توجّه رسالة إلى سويسرا تطلب منها التحقيق في المسألة.
    À cette occasion, 31 recommandations avaient été adressées à la Suisse. UN وبهذه المناسبة، وجهت إلى سويسرا 31 توصية.
    En terminant, je souhaite la bienvenue à la Suisse qui est devenue un Membre à part entière de l'ONU. UN واسمحوا لي في الختام أن أرحب بسويسرا لانضمامها إلى العضوية الكاملة بالأمم المتحدة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à l'ONU à la Suisse, notre amie de longue date et partenaire au sein de l'Association européenne de libre-échange. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا للترحيب في الأمم المتحدة بسويسرا صديقتنا القديمة وشريكتنا في رابطة التجارة الأوروبية الحرة.
    Les autorités du pays ont déjà pris les mesures nécessaires qui permettront à la Suisse de remplir les obligations qui découleront de ce traité. UN إن سلطات بلدي قد اتخذت بالفعل اﻹجراءات اللازمة التي ستتيح لسويسرا أن تفي بما سينشأ عن المعاهدة من التزامات.
    Le Gouvernement burundais a demandé à la Suisse d'être le pays hôte. UN وطلبت حكومة بوروندي من سويسرا استضافة هذا الاجتماع.
    L'honneur qui échoit à la Suisse me comble de joie et m'engage personnellement. UN ويمنحني هذا الشرف الذي أُسبِغ على سويسرا عظيم البهجة كما أنه يمثّل تحدياً شخصياً بالنسبة لي.
    On rappellera qu'en 1976, l'Italie à qui la Suisse est liée par la Convention européenne sur l'extradition du 13 décembre 1957, avait demandé l'extradition de Bozano à la Suisse. UN 53 - وتجدر الإشارة إلى أنه في عام 1976، كانت إيطاليا التي تربطها بسويسرا الاتفاقية الأوروبية لتسليم المطلوبين المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1957، قد طلبت إلى سويسرا تسليم بوزانو.
    Plusieurs États ont demandé une aide judiciaire à la Suisse concernant l'islamisme radical, des mouvements ethnonationalistes et certaines organisations d'extrême gauche qui mènent une action en Europe ainsi qu'au Proche-Orient et au Moyen-Orient. UN وقدمت عدة دول إلى سويسرا طلبات للمساعدة القضائية تشمل مجالات الإسلام المتطرف، والحركات العرقية والقومية وبعض منظمات أقصى اليسار النشطة في أوروبا والشرق الأدنى والشرق الأقصى.
    Il a demandé à la Suisse une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport, d'ici le 18 janvier 2005. UN وقد طُلب إلى سويسرا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابع في موعد لا يتجاوز 18 كانون الثاني/يناير 2005.
    1. Au total 31 recommandations avaient été adressées à la Suisse dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 1- وُجِّهت 31 توصية إلى سويسرا في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Eh bien, tout recalculer, et nous rendre à la Suisse. Open Subtitles حسنا، حساب فقط، ويوصلنا إلى سويسرا.
    5.5 En ce qui concerne les recherches effectuées par les autorités suisses en Turquie, l'auteur estime qu'il est impossible qu'une organisation relative à la sécurité en Turquie puisse fournir de telles informations à la Suisse. UN 5-5 وفيما يخص التحريات التي أجرتها السلطات السويسرية في تركيا، يرى صاحب البلاغ أنه من المستحيل أن تقدم منظمة أمنية في تركيا هذه المعلومات إلى سويسرا.
    Nous souhaitons aussi chaleureusement la bienvenue à la Suisse en tant que nouveau Membre de l'Organisation, et nous sommes impatients d'accueillir également le Timor-Leste. UN كما نرحب ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها عضوا جديدا في المنظمة، ونتطلع إلى الترحيب أيضا بتيمور الشرقية.
    Au commencement de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, c'est avec plaisir que nous souhaitons la bienvenue au sein de l'Organisation à la Suisse et au Timor-Leste. UN مع بداية الدورة السابعة والخمسين، يسرنا أن نرحب بسويسرا وتيمور الشرقية في منظمتنا.
    La Slovaquie souhaite la bienvenue à la Suisse, nouveau Membre de notre Organisation. UN وترحب سلوفاكيا بسويسرا بوصفها أحدث عضو في منظمتنا.
    Il adresse des remerciements que nous apprécions à la Suisse et invite mon pays, en sa qualité de dépositaire, à entreprendre des préparatifs à cette fin. UN ويعرب المشروع عن الامتنان لسويسرا وهو ما يجد منا الترحيب، ويدعو بلادي بوصفها الوديع للاتفاقية إلى الاضطلاع بالتحضيــرات اللازمة لذلك الغرض.
    Je tiens à réitérer notre reconnaissance à la Suisse pour la façon remarquable dont elle a présidé l'OSCE au cours d'une année si importante pour l'Europe. UN وأود أن أكرر اﻹعراب عن امتناننا لسويسرا لما قامت به من عمل ممتاز في رئاسة المنظمة خلال هذه السنة الهامة بالنسبة ﻷوروبا.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue à l'ONU à la Suisse et à Timor-Leste. UN كما نرحب بعضوية كل من سويسرا وتيمور الشرقية في الأمم المتحدة.
    Le Comité a décidé de demander des précisions à la Suisse pour déterminer de quel type de transfert il s'agissait vraiment. UN وقررت اللجنة أن تطلب توضيحا من سويسرا عن نوع التحويلات التي تمت في هذا السياق.
    L'importance d'une collaboration entre les États basée sur les normes du droit international est un concept cher à la Suisse, qui le met en œuvre dans sa politique étrangère et dans l'ensemble de ses relations avec les autres États. UN وأهمية تعاون الدول على أساس معايير القانون الدولي مفهوم عزيز جدا على سويسرا وتتمسك به في سياستها الخارجية وفي جميع جوانب علاقاتها مع الدول الأخرى.
    24. Les PaysBas ont recommandé à la Suisse de renforcer l'action qu'elle menait pour garantir l'égalité des chances sur le marché du travail, en particulier aux femmes des groupes minoritaires. UN 24- وأوصت هولندا سويسرا بأن تعزز جهودها لضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل، ولا سيما الفرص المتاحة للمرأة من بين فئات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more