"à la suite de la démission" - Translation from French to Arabic

    • وعقب استقالة
        
    • عن استقالة
        
    • نتيجة لاستقالة
        
    • وفي أعقاب استقالة
        
    • بعد استقالة
        
    • نتيجة استقالة
        
    • في أعقاب استقالة
        
    • على إثر استقالة
        
    • وبعد استقالة
        
    • بسبب استقالة
        
    • باستقالة
        
    • التي استقالت اعتبارا
        
    • وإثر استقالة
        
    • وعقب استقالات
        
    • على أثر استقالة
        
    Un programme de réforme économique a été lancé à la suite de la démission du Président Nyerere. UN وعقب استقالة رئيس الجمهورية نيريري، جرى الأخذ ببرنامج إصلاح اقتصادي.
    à la suite de la démission de M. Ferrer-Correia, le Portugal a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وعقب استقالة السيد فيرير - كوريا من منصبه، اختارت البرتغال السيد كرزيستوف ج.
    1. Approbation par le Comité des experts désignés par deux États parties pour occuper les sièges devenus vacants à la suite de la démission de deux membres du Comité UN 1- موافقة اللجنة على الخبيرين اللذين عينتهما دولتان طرفان لملء شواغر نتجت عن استقالة عضوين من أعضاء اللجنة.
    Le Gouvernement américain a proposé la candidature d'Edward Faris au poste devenu vacant à la suite de la démission de Mme McLurg. UN 3 - وقد رشّحت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إدوارد فارِس لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيدة ماكلورغ.
    M. Fall a le regret d'annoncer qu'à la suite de la démission du Rapporteur spécial, M. Vitit Muntarbhorn, ce rapport ne sera pas présenté. UN وأعرب السيد فول عن أسفه بأن يعلن أن هذا التقرير لم يقدم نتيجة لاستقالة المقرر الخاص، السيد فيتيث مونتربورن.
    à la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا.
    Nommé en 2005, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Yu Mengjia. UN ُين في عام 2005، وفقا للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد يو منغجيا.
    à la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia CalcetasSantos (Philippines) a été nommée Rapporteur spécial. UN وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين الأول/أكتوبر 1994 تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس (الفلبين) مقررة خاصة.
    à la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia Calcetas—Santos (Philippines) a été nommée Rapporteuse spéciale. UN وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس )الفلبين( مقررة خاصة.
    à la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia CalcetasSantos (Philippines) a été nommée Rapporteur spécial. UN وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين الأول/أكتوبر 1994 تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس (الفلبين) مقررة خاصة.
    à la suite de la démission du juge Egorov, le juge Bakhtiyar Tuzmukhamedov (Fédération de Russie) a pris fonction en septembre 2009. UN وعقب استقالة القاضي إيغوروف، انضم إلى المحكمة في أيلول/سبتمبر 2009 القاضي باختيار توزموحميدوف من الاتحاد الروسي.
    à la suite de la démission de Dorothee de Sampayo Garrido-Nijgh, qui a pris effet le 31 décembre 2000, le Secrétaire général a nommé Hans Holthuis à la fonction de greffier du Tribunal. UN وعقب استقالة السيدة دوروتي دي سامبايو غاريدو - ينجغ اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، عين الأمين العام السيد هانز هوليتوس أمينا لسجلات المحكمة.
    Le Gouvernement japonais a proposé la candidature de Shigeki Sumi au poste devenu vacant à la suite de la démission de M. Watanabe. UN 5 - وقد رشحت حكومة اليابان شيجيكي سومي لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد واتانابي.
    Dans le même document, il communique le nom d'une personne dont la candidature a été proposée par son gouvernement afin de pourvoir le poste devenu vacant à la suite de la démission de M. Paranhos Velloso et qui a été approuvée par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسم شخص رشحته حكومته لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد بارانهوس فيلوسو، وأَيَّد ترشيحَه مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a proposé la candidature de M. David Traystman pour pourvoir le poste laissé vacant à la suite de la démission de Mme McLurg. UN 2 - وقد رشحت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ديفيد ترايستمان لملء الشغور الناتج عن استقالة السيدة ماكلورغ.
    Le 13 juin 2003, le nom du candidat suivant a été présenté pour occuper le siège devenu vacant à la suite de la démission de Robert Rosenstock : UN 1 - قدم، حتى 13 حزيران/ يونيه 2003، اسم المرشح التالي لشغل المقعد الشاغر نتيجة لاستقالة روبن روزنستوك:
    Le 10 août 2012, les candidats ci-après avaient présenté leur candidature aux sièges devenus vacants à la suite de la démission de M. Stephen C. Vasciannie : UN 1 - قدم بحلول 10 آب/أغسطس 2012 اسما المرشحين التاليين للمقعد الذي أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة ستيفن فاسياني:
    à la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا.
    * Nommé en 2006, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Julio Prado Vallejo. UN عُيّن في عام 2006 وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد خوليو برادو فاليخو.
    Le Gouvernement indien a proposé la candidature de M. Anupam Ray pour pourvoir le poste laissé vacant à la suite de la démission de M. Singh. UN 2 - وقد رشحت حكومة الهند السيد أنوبام راي لملء الوظيفة الشاغرة نتيجة استقالة السيد سينغ.
    à la suite de la démission du Président, le 3 février 1998, le Gouvernement arménien a demandé au Secrétaire général, le 9 février suivant, d’envoyer des observateurs des Nations Unies pour contrôler les élections présidentielles, qui devaient avoir lieu le 16 mars 1998. UN في أعقاب استقالة الرئيس في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، طلبت حكومة أرمينيا إلى اﻷمين العام، في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، إيفاد مراقبين من اﻷمم المتحدة لرصد الانتخابات الرئاسية في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Au 2 juillet 2010, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de Mme Xue Hanquin : UN 1 - قُدِّم في 2 تموز/يوليه 2010 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيدة شوي هانكين:
    à la suite de la démission de Bedjaoui, le Nicaragua a désigné Giorgio Gaja pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وبعد استقالة السيد البجاوي، اختارت نيكاراغوا جيورجيو غايا قاضيا خاصا.
    Le Bureau des services de contrôle interne avait signalé un cas; le dossier avait été classé à la suite de la démission de l'intéressé. UN وأفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن وجود حالة واحدة أغلق ملفها بسبب استقالة الموظف المعني.
    Le Gouvernement provisoire d'unité nationale a informé les parties qu'il allait pourvoir au siège devenu vacant à la Commission des élections à la suite de la démission de M. Patrick Seyon, Coprésident de la Commission et membre nommé par le Gouvernement provisoire d'unité nationale. UN وأبلغت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية اﻷطراف أنها ستعين بديلا لشغل المنصب الشاغر في لجنة الانتخابات، وهو المنصب الذي شغر باستقالة السيد باتريك سيوون، الرئيس المشارك للجنة والمعين من قبل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية.
    ll À sa 6e séance, le 29 avril 2008, le Conseil a élu l'Irlande afin de pourvoir un siège devenu vacant à la suite de la démission de l'Italie, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection (décision 2008/201 C). UN (ل ل) قام المجلس، في جلسته 6 المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2008، بانتخاب أيرلندا لمدة تبدأ في تاريخ انتخابها لتحل محل إيطاليا التي استقالت اعتبارا من 28 نيسان/أبريل 2008 (المقرر 2008/201 جيم).
    À sa 3e séance, le 1er mars, à la suite de la démission de Koh Sang-Wook (République de Corée), la Commission a désigné Cho Hyung-hwa (République de Corée) au Groupe de travail des cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions. UN 150 - وفي الجلسة الثالثة، وإثر استقالة كوه سانغ ووك (جمهورية كوريا)، عينت اللجنة شو هيونغ هوا (جمهورية كوريا) للعمل في الفريق العامل للدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة.
    à la suite de la démission de M. René Felber (Suisse) en 1995, de M. Hannu Halinen (Finlande) en 1999 et de M. Giorgio Giacomelli (Italie) en mars 2001, M. John Dugard (Afrique du Sud) a été nommé Rapporteur spécial en juin 2001. UN وعقب استقالات السيد رينيه فيلبر (سويسرا) في عام 1995، والسيد هانو هالينين (فنلندا) في عام 1999، والسيد جورجيو جياكوميلي (إيطاليا) في آذار/مارس 2001، تم تعيين السيد جون دوغارد (جنوب أفريقيا) مقرراً خاصاً في حزيران/يونيه 2001.
    Sir Nigel Rodley a été nommé Rapporteur spécial par le Président de la Commission des droits de l’homme en 1993, en application de la résolution 1993/40, à la suite de la démission de son prédécesseur, Peter Kooijmans. UN ٢ - وقد عين السير نايجل رودلي، المقرر الخاص، في عام ١٩٩٣ من قبل رئيس لجنة حقوق اﻹنسان عملا بالقرار ١٩٩٣/٤٠ وذلك على أثر استقالة المقرر الخاص السابق السيد بيتر كويمانس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more