"à la télédétection" - Translation from French to Arabic

    • على الاستشعار عن بعد
        
    • باستشعار الأرض عن بعد
        
    • في مجال الاستشعار من بعد
        
    • باستشعار الأرض عن بُعد
        
    • تكنولوجيا الاستشعار عن بعد
        
    • الى الاستشعار عن بعد
        
    • للاستشعار عن بعد
        
    • عن الاستشعار
        
    • في مجالي الاستشعار عن بعد
        
    • على الاستشعار عن بُعد
        
    • في ميادين الاستشعار عن بعد
        
    • أنشطة الاستشعار عن بعد
        
    • على الاستشعار من بعد
        
    • المتعلقة بالاستشعار عن بعد
        
    • بواسطة الاستشعار عن بعد
        
    Seront également étudiés dans le proche avenir la divulgation de données statistiques, le risque d'une utilisation abusive des données statistiques relatives à l'espace et l'application des progrès technologiques récents à la télédétection. UN وثمة مسائل أخرى ستدرس في المستقبل القريب وهي افشاء البيانات الاحصائية وخطر اساءة استعمال البيانات الاحصائية الفضائية وتطبيق التطورات التكنولوجية الجديدة على الاستشعار عن بعد.
    Le premier exposé a porté sur les méthodes faisant appel (directement ou indirectement) à la télédétection pour recenser la biomasse ligneuse, l'accent étant mis en particulier sur l'imagerie à moyenne et basse résolution. UN وكان العرض الأول عن الأساليب (المباشرة وغير المباشرة) القائمة على الاستشعار عن بعد لجرد الكتلة الحيوية للأخشاب، مع التركيز خصوصا على الصور ذات الاستبانة المتوسطة والمنخفضة.
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لمصلحة البلدان النامية ورصد بيئة الأرض
    Le présent rapport donne aussi un aperçu des activités se rapportant à la télédétection qui sont actuellement menées par les organismes des Nations Unies. UN والتقرير يتضمن أيضا عرضا عاما للحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الاستشعار من بعد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    c) Huitième cours international ONU/Suède de formation d’enseignants à la télédétection; UN (ج) الدورة التدريبية الثامنة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد عن تدريس تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للمعلمين؛
    Septembre 1989 Membre de la délégation kényenne à Rome (Italie) pour le projet de San Marco relatif à la télédétection UN أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ عضو الوفد الكيني الى روما، ايطاليا، لمشروع سان ماركو للاستشعار عن بعد
    Des séances de formation ordinaires à la télédétection ont été organisées sur demande afin d'aider des organismes régionaux ou nationaux à exécuter leurs programmes de formation. UN ونظمت دورات تدريبية دورية عن الاستشعار من بعد، لمساعدة المؤسسات الاقليمية أو الوطنية، بناء على طلبها، في تسيير برامجها التدريبية.
    Le département des forêts dispense des cours de formation à la télédétection et aux systèmes d'information géographique pour la gestion des bassins hydrographiques. UN وتوفّر إدارة شؤون الأحراج دورات تدريبية في مجالي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لأغراض إدارة المساقط المائية.
    11. Dans le domaine du renforcement des capacités, la mission a pris acte du travail mené par des établissements tels l'Université de Santo Domingo et l'Institut technologique des Amériques, qui ont offert des cours sur l'utilisation des systèmes d'informations géographiques et ont la capacité de former le personnel des diverses institutions à la télédétection. UN 11- وفي مجال بناء القدرات، أحاط فريق البعثة علماً بالأعمال التي تضطلع بها مؤسسات من قبيل جامعة سانتو دومينغو والمعهد التكنولوجي للبلدان الأمريكية اللذين نظّما دورات دراسية بشأن استخدام نظم المعلومات الجغرافية ويمتلكان القدرة على تدريب العاملين في مختلف المؤسسات على الاستشعار عن بُعد.
    14. Le projet de rapport renseigne sur les activités et les programmes concernant les applications des techniques spatiales à la télédétection et aux systèmes d’information géographique, aux communications et à la navigation, à la météorologie et à l’hydrologie, à la spatiologie pure, à la sécurité et à d’autres domaines voisins. UN ٤١ - وتضمن مشروع التقرير معلومات عن اﻷنشطة والبرامج المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في ميادين الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية والاتصالات والملاحة واﻷرصاد الجوية وعلم المياه وعلم الفضاء اﻷساسي وجوانب السلامة وما يتصل بذلك من مجالات أخرى .
    La dernière évaluation (Forest Resources Assessment 2000 (FRA2000)) comprenait des données issues d'un large éventail d'études nationales sur la couverture terrestre et l'utilisation des sols pour lesquelles il avait été fait appel à la télédétection satellitaire. UN وشمل التقييم الأخير - تقييم الموارد الحرجية في العالم لعام 2000 " التقييم لعام 2000 " (FRA2000) - بيانات من طائفة واسعة من استقصاءات الغطاء الأرضي/استخدام الأراضي القائمة على الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل.
    Il est par conséquent nécessaire que les développeurs des techniques de télédétection et les organismes ayant vocation de transférer les technologies appuient et financent la mise en place et le maintien de programmes de formation à la télédétection, jusqu'à ce qu'un nombre suffisant d'utilisateurs potentiels ait adopté la technologie, et que la demande de personnel formé et capable soit bien établie. UN ولهذا ينبغي لمطوري تكنولوجيا الاستشعار عن بعد والوكالات الملتزمة بنقل التكنولوجيا أن تدعم وتمول وضع ومواصلة برامج التدريب على الاستشعار عن بعد ، الى أن يأخذ عدد كاف من المستخدمين المحتملين بهذه التكنولوجيا ، وبذلك ينشأ طلب على الموظفين المدربين والمؤهلين .
    a) Atelier sur la télédétection et les systèmes d'information géographique, suivi par un cours de formation à la télédétection et aux systèmes d'information géographique (à compter du 17 avril 2000); UN (أ) حلقة عمل حول الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، تليها دورة تدريب على الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية (ابتداء من 17 نيسان/أبريل 2000)؛
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لمصلحة البلدان النامية ورصد بيئة الأرض
    Le projet a également permis d'assurer, au niveau des institutions locales, une formation à la télédétection et une familiarisation avec les systèmes de surveillance. UN وقدم للمؤسسات المحلية تدريب في مجال الاستشعار من بعد وتم تعريفها بنظم الرصد.
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Depuis le début du programme thaïlandais, plusieurs organismes gouvernementaux participant à la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ont fait largement appel à la télédétection pour mener à bien leurs activités respectives. UN ومنذ بدء برنامج الاستشعار عن بعد في تايلند ، قامت عدة وكالات حكومية معنية بادارة الموارد الطبيعية والبيئة بتطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بعد تطبيقا واسع النطاق ، كل منها في ميدانه .
    Septembre 1989 Membre de la délégation kényenne à Rome pour la réunion sur le projet San Marco relatif à la télédétection. UN أيلول/سبتمبر 1989 عضو وفد كينيا إلى اجتماع روما بشأن مشروع سان ماركو للاستشعار عن بعد.
    Des séances de formation ordinaires à la télédétection ont été organisées sur demande afin d'aider des organismes régionaux ou nationaux à exécuter leurs programmes de formation. UN ونظمت دورات تدريبية دورية عن الاستشعار من بعد، لمساعدة المؤسسات الاقليمية أو الوطنية، بناء على طلبها، في تسيير برامجها التدريبية.
    Afin de faciliter la gestion durable des ressources naturelles dans les pays en développement, le Centre organise un cours de formation spécialisée à la télédétection et aux SIG appliqués aux diverses disciplines relatives aux ressources terrestres. UN وتسهيلا لعملية الادارة المستدامة للموارد هذه في البلدان النامية، ينظم المركز دورة دراســات عليا في مجالي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، من حيث تطبيقاتهما في شتى التخصصات المتعلقة بموارد الأرض.
    Ainsi, dans le domaine de la formation continue à la télédétection et aux SIG, le Centre royal de télédétection spatiale (CRTS) a formé depuis 10 ans quelque 900 personnes dans différentes thématiques qui sont prioritaires pour le pays et pour la région (agriculture, eau, forêts, urbanisme, aménagement du territoire, désertification, risques naturels...), dont 184 en 2004. UN وفي ذلك الصدد، وفي إطار التدريب على الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، قام المركز الملكي للاستشعار البُعدي الفضائي بتدريب ما يقرب من 900 شخص في شتى المجالات ذات الأولوية للبلد وللمنطقة (الزراعة، والمياه، والحراجة، وتخطيط المدن، وإدارة الأراضي، والتصحّر، والمخاطر الطبيعية)، حيث تم تدريب 184 منهم في عام 2004.
    13. Le projet de rapport renseigne sur les activités et les programmes concernant les applications des techniques spatiales à la télédétection et aux systèmes d’information géographique, aux communications et à la navigation, à la météorologie et à l’hydrologie, aux sciences spatiales fondamentales, à la sécurité et à la prévention des catastrophes naturelles et à d’autres domaines voisins. UN ٣١ - وتضمن مشروع التقرير معلومات عن اﻷنشطة والبرامج المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في ميادين الاستشعار عن بعد ، ونظام المعلومات الجغرافية ، والاتصالات ، والملاحة ، واﻷرصاد الجوية ، وعلم المياه ، وعلوم الفضاء اﻷساسية ، وجوانب اﻷمان ، والحد من الكوارث الطبيعية ، وما يتصل بذلك من مجالات أخرى .
    La Commission économique pour l'Afrique (CEA) contribue à l'application de la science et de la technique à la gestion intégrée des terres dans le cadre d'activités relatives à la télédétection, à la cartographie et au Système d'information géographique (SIG). UN في إطار عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، يجري التصدي لقضايا استخدام العلم والتكنولوجيا لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي، من خلال أنشطة الاستشعار عن بعد ورسم الخرائط ونظام المعلومات الجغرافية.
    Le Comité a noté avec satisfaction que cinq programmes d’éducation du Centre, d’une durée de neuf mois, avaient été consacrés à la télédétection et au Système d’information géographique (SIG), aux communications par satellite, à la météorologie par satellite et au climat mondial, ainsi qu’à la science spatiale. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن البرامج التعليمية الخمسة للمركز، التي امتدت لتسعة أشهر، ركزت على الاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية، والاتصالات الساتلية، واﻷرصاد الجوية باستخدام السواتل، والمناخ العالمي، وعلوم الفضاء.
    L'ISRIC a conduit dans la province de Shaanxi, dans le nord de la Chine, une étude en vue d'élaborer une méthodologie d'évaluation de la dégradation des sols à l'échelle du globe, en ayant recours à la télédétection, au NDVi et à d'autres paramètres biophysiques. UN وقد أجرى المركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة في إقليم شانكسي شمالي الصين دراسة تهدف إلى وضع منهجية لتقييم تردي الأراضي عالمياً بواسطة الاستشعار عن بعد لقياس المؤشر القياسي المحدد للغطاء النباتي والمعايير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more