25. Sur l'invitation du Président, M. O'Rourke prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٢٥ - بدعوة من الرئيس، جلس السيد اورورك إلى طاولة مقدمي الطلبات. |
50. Sur l'invitation du Président, Mme Paola prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٠٥ - بدعوة من الرئيس، جلست السيدة باولو إلى طاولة مقدمي الطلبات. |
11. À l'invitation du Président, M. Artero prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ١١ - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد أرتيرو إلى مائدة مقدمي الطلبات. |
À l'invitation du Président, M. Goiriz Ojeda prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 52 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد غوريز أوجيدا إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
Sur l'invitation du Président, M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 29 - وبناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد بوسانو (زعيم المعارضة فى برلمان جبل طارق) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات. |
On continue cette discussion à la table des desserts ? | Open Subtitles | مُهتمّة أن نستكمل تلك المناقشة على مائدة التحلية؟ |
58. Sur l'invitation du Président, M. Hendrickson prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٥٨ - وبدعوة من الرئيس، جلس السيد هندريكسون إلى طاولة مقدمي الطلبات. |
Sur l'invitation du Président, M. Jaime A. Medina (Taller de Trabajo sobre Puerto Rico) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 28 - وبدعوة من الرئيس، جلس السيد خايمي أ. مدينا (حلقة العمل المعنية ببورتوريكو) إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Sur l'invitation du Président, M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 44 - وبدعوة من الرئيس، أخذ السيد ماريرو (لجنة مناصرة إنقاذ بييكيس وتنميتها) مكانه إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
40. À l'invitation du Président, M. Ahmed (Frente POLISARIO) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٠٤ - بدعوة من الرئيس، جلس السيد أحمد إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
À l'invitation du Président, M. Romero Gonzalez, prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 60 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد روميرو غونزاليس إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
À l'invitation du Président, M. Cid prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 86 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد سِِيد إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
À l'invitation du Président, M. Wamytan [Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)] prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 4 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد واميتان (جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني) مكانه إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
Sur l'invitation du Président, M. Boukhari (représentant du Front POLISARIO) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 37 - وبناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد بوخارى (ممثل جبهة البوليساريو) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات. |
Sur l'invitation du Président, Mme Scholte (Présidente de la Defense Forum Foundation) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 53 - بناء على دعوة الرئيس، أخذت السيدة شولت (رئيسة مؤسسة منتدى الدفاع) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات. |
Toutes ces questions devront trouver sans tarder une forme définitive à la table des négociations. | UN | وجميع هذه المسائل ينبغي أن يوجد لها دون إبطاء شكل نهائي على مائدة المفاوضات. |
Alors, le jour même, nous serons prêts à nous asseoir avec l'Inde à la table des négociations. | UN | وفي ذلك اليوم سنكون على استعداد للجلوس مع الهند على مائدة المتفاوضات. |
À l'invitation du Président, Mme Basinet prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 50 - وبناء على دعوة الرئيس، أخذت السيدة باسينيه مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات. |
À l'invitation du Président, M. Caruana, Ministre principal de Gibraltar, prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 8 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، إلى المائدة. |
Tout le monde doit être à la table des négociations pour contrer le réchauffement . | Open Subtitles | الكل يجب ان يكون على الطاولة للحديث عما نفعله لايقاف تغير المناخ. |
La détérioration dramatique de la situation sur le terrain et l'absence de réalisme à la table des négociations ont rendu une action militaire inévitable. | UN | وتسبب التطور المأساوي للحالة على أرض الواقع وعدم الواقعية في طاولة المفاوضات في أن يصبح خيار العمل العسكري لا مفر منه. |
8. Sur l'invitation du Président, M. Pinn (Président de l'Association espagnole des amis de Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٨ - بناء على دعوة من الرئيس، جلس السيد بين )رئيس الرابطة الاسبانية ﻷصدقاء جبل طارق( الى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Le Conseil est convaincu que la présence d'un cercle élargi d'États à la table des négociations augmenterait considérablement les chances de succès des discussions qui vont s'ouvrir. | UN | والمجلس على اقتناع بأن وجود مجموعة واسعة من الدول حول مائدة المفاوضات سيعزز احتمالات النجاح تعزيزا كبيرا. |
Il faudra que les deux parties acceptent un jour de s'asseoir à la table des négociations, pour s'entendre sur le statut final. | UN | ويجب على كلا الطرفين أن يوافقا يوما ما على الجلوس إلى طاولة المفاوضات للتوصل إلى اتفاق على الحل النهائي. |
Nous attendons que les Palestiniens fassent de même et nous rejoignent à la table des négociations. | UN | ونحن ننتظر من الفلسطينيين القيام بالأمر نفسه والانضمام إلينا حول طاولة المفاوضات. |
27. Sur l'invitation du Président, M. Cominskey (Institut catholique des relations internationales) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٢٧ - بناء على دعوى من الرئيس، السيد كومينسكي )المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية( يأخذ مقعده على طاولة طالبي الكلمة. |
C'est ta chance pour t'asseoir à la table des populaires. | Open Subtitles | هذه فرصتك لتجلسي على طاولة الأطفال المشاهير. |
Tu vois cette charmante créature à la table des desserts ? | Open Subtitles | أترى تلك المخلوقة الجميلة عند طاولة الحلوى؟ |