Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir. | Open Subtitles | لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك فجأة سمعنا صفارة إنذار واعتقدنا أنه وقت الخروج من هنا |
Trois soldats, serveurs des mitrailleuses, sont toujours présents à la tour d'observation. | UN | ويتواجد دائما في برج المراقبة ثلاثة جنود يشكلون الطاقم المعني بالمدافع الرشاشة. |
Si je regarde ceci, alors j'ai trouvé ma voie jusqu'à la tour de Londres. | Open Subtitles | إذا كنت أنا أشاهد ذالك فقد وجدت طريقي إلى برج لندن |
Dites à Claire que je suis prêt à faire ce qu'il faut pour revenir à la tour Whele. | Open Subtitles | أخبر كلير وأنا على استعداد للقيام بكل ما يلزم للعودة الى برج Whele. |
Tout le monde va à la tour radio, et j'en ai marre de la marche et des explosions. | Open Subtitles | كلهم سيذهبون لبرج البث وانا مللت من الخداع وايضا المتفجرات |
Le premier arrivé à la tour est... | Open Subtitles | أول واحد يصل إلى البناية هو... |
- Ils sont à la tour, colonel. | Open Subtitles | عقيد ، انهم بالبرج أي ميل و نصف |
Ils arrivent à la tour. | Open Subtitles | والتي يتجهون إليها للبرج في الوقت الحالي. |
Je ne peux pas croire que personne n'était à la tour un. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن لا أحد كان في برج واحد. |
Tu as entendu parler du mec qui s'est fait tué à la tour de communication, non ? | Open Subtitles | إنك سمعت عن الرجل الذي قُتل في برج الإتصالات، صحيح؟ |
La Reine des Neiges est à la tour de l'horloge. Je devrais y réfléchir pour le babysitting. | Open Subtitles | ملكة الثلج في برج الساعة أظنّ علينا تأجيل مجالسة الطفل |
ils doivent être montrés ce soir à la tour de Londres. | Open Subtitles | وسيتم ازاحة الستار عنها الليلة في برج لندن |
Dois-je vous rappeler le règlement concernant l'accès à la tour de contrôle ? | Open Subtitles | سيد ترودو هناك تعليمات الطيران فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم بالتواجد في برج المراقبة |
Je travaillais à la tour de radio l'année dernière lors de la chute des météorites. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل في برج الإذاعة السنة الماضية عندما بدأت النيازك في التساقط |
J'ai tracé son téléphone à la tour ouest Adams, et je l'ai triangulé avec le centre-ville. | Open Subtitles | لقد تتبعت رقم هاتفه إلى برج الإرسال غرب منطقة آدامز بشكل مثلث مع مركز المدينة |
On a eu accès à la tour de relais et on a triangulé la source de l'appel. | Open Subtitles | نحن وصلنا إلى برج الهاتف الخلوي، أَزَّ فيه وثلّثَ مصدر المكالمة. |
Ramasse-le et apporte-le à la tour un. | Open Subtitles | الآن اختيار ذلك واعتبر إلى برج واحد. |
Avec tout ce gaz, ils sont sûrement à la tour evac. Pour prendre le pouvoir. | Open Subtitles | مع كل ذلك الغاز، فتخميني هو أنهم ذاهبون الى "برج ايفاك" ليصعدوا اليه و يحاولون اعادة الطاقة |
Fais-la amener à la tour de la Main avant les noces. | Open Subtitles | أحضريها لبرج الساعد قبل الزفاف |
Il va à la tour 63 ? | Open Subtitles | هل ستذهب إلى البناية الـ63؟ |
Demandez à la tour de passer un message pour le vol N727MG. | Open Subtitles | أريدكَ أن تتصل بالبرج برسالة لـ(ن 727 م ج) |
Je l'ai été en abandonnant ma famille, pour aller à la tour. | Open Subtitles | كنتُ ذكيّة حينما تركتُ عائلتي و ذهبتُ للبرج |
Vous pouvez aller jusqu'à la tour Nord ? | Open Subtitles | هل بوسعكما النجاح في الوصول إلى البرج الشمالي؟ |
Il parait que vous avez aidé à la tour aujourd'hui. | Open Subtitles | سمعت أنكم قد قدمتم المساعدة عند برج مراقبة الحرائق اليوم |
Mais tu ne nous vois pas face à la tour Eiffel. | Open Subtitles | لكن لا، أنت لا ترانا مشتركين في السرير مع برج أيفلِ في النافذة |