"à la tour" - Translation from French to Arabic

    • في برج
        
    • إلى برج
        
    • الى برج
        
    • لبرج
        
    • إلى البناية
        
    • بالبرج
        
    • للبرج
        
    • إلى البرج
        
    • عند برج
        
    • مع برج
        
    Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir. Open Subtitles لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك فجأة سمعنا صفارة إنذار واعتقدنا أنه وقت الخروج من هنا
    Trois soldats, serveurs des mitrailleuses, sont toujours présents à la tour d'observation. UN ويتواجد دائما في برج المراقبة ثلاثة جنود يشكلون الطاقم المعني بالمدافع الرشاشة.
    Si je regarde ceci, alors j'ai trouvé ma voie jusqu'à la tour de Londres. Open Subtitles إذا كنت أنا أشاهد ذالك فقد وجدت طريقي إلى برج لندن
    Dites à Claire que je suis prêt à faire ce qu'il faut pour revenir à la tour Whele. Open Subtitles أخبر كلير وأنا على استعداد للقيام بكل ما يلزم للعودة الى برج Whele.
    Tout le monde va à la tour radio, et j'en ai marre de la marche et des explosions. Open Subtitles كلهم سيذهبون لبرج البث وانا مللت من الخداع وايضا المتفجرات
    Le premier arrivé à la tour est... Open Subtitles أول واحد يصل إلى البناية هو...
    - Ils sont à la tour, colonel. Open Subtitles عقيد ، انهم بالبرج أي ميل و نصف
    Ils arrivent à la tour. Open Subtitles والتي يتجهون إليها للبرج في الوقت الحالي.
    Je ne peux pas croire que personne n'était à la tour un. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن لا أحد كان في برج واحد.
    Tu as entendu parler du mec qui s'est fait tué à la tour de communication, non ? Open Subtitles إنك سمعت عن الرجل الذي قُتل في برج الإتصالات، صحيح؟
    La Reine des Neiges est à la tour de l'horloge. Je devrais y réfléchir pour le babysitting. Open Subtitles ملكة الثلج في برج الساعة أظنّ علينا تأجيل مجالسة الطفل
    ils doivent être montrés ce soir à la tour de Londres. Open Subtitles وسيتم ازاحة الستار عنها الليلة في برج لندن
    Dois-je vous rappeler le règlement concernant l'accès à la tour de contrôle ? Open Subtitles سيد ترودو هناك تعليمات الطيران فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم بالتواجد في برج المراقبة
    Je travaillais à la tour de radio l'année dernière lors de la chute des météorites. Open Subtitles لقد كنت أعمل في برج الإذاعة السنة الماضية عندما بدأت النيازك في التساقط
    J'ai tracé son téléphone à la tour ouest Adams, et je l'ai triangulé avec le centre-ville. Open Subtitles لقد تتبعت رقم هاتفه إلى برج الإرسال غرب منطقة آدامز بشكل مثلث مع مركز المدينة
    On a eu accès à la tour de relais et on a triangulé la source de l'appel. Open Subtitles نحن وصلنا إلى برج الهاتف الخلوي، أَزَّ فيه وثلّثَ مصدر المكالمة.
    Ramasse-le et apporte-le à la tour un. Open Subtitles الآن اختيار ذلك واعتبر إلى برج واحد.
    Avec tout ce gaz, ils sont sûrement à la tour evac. Pour prendre le pouvoir. Open Subtitles مع كل ذلك الغاز، فتخميني هو أنهم ذاهبون الى "برج ايفاك" ليصعدوا اليه و يحاولون اعادة الطاقة
    Fais-la amener à la tour de la Main avant les noces. Open Subtitles أحضريها لبرج الساعد قبل الزفاف
    Il va à la tour 63 ? Open Subtitles هل ستذهب إلى البناية الـ63؟
    Demandez à la tour de passer un message pour le vol N727MG. Open Subtitles أريدكَ أن تتصل بالبرج برسالة لـ(ن 727 م ج)
    Je l'ai été en abandonnant ma famille, pour aller à la tour. Open Subtitles كنتُ ذكيّة حينما تركتُ عائلتي و ذهبتُ للبرج
    Vous pouvez aller jusqu'à la tour Nord ? Open Subtitles هل بوسعكما النجاح في الوصول إلى البرج الشمالي؟
    Il parait que vous avez aidé à la tour aujourd'hui. Open Subtitles سمعت أنكم قد قدمتم المساعدة عند برج مراقبة الحرائق اليوم
    Mais tu ne nous vois pas face à la tour Eiffel. Open Subtitles لكن لا، أنت لا ترانا مشتركين في السرير مع برج أيفلِ في النافذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more