à la treizième session de la Conférence des Parties, les Parties devraient se mettre d'accord sur une nouvelle stratégie visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. | UN | التوصية 17- ينبغي للأطراف في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف أن تتفق على استراتيجية جديدة تحسّن تنفيذ الاتفاقية. |
6. Lorsqu'il a pris ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la treizième session de la Conférence des Parties. | UN | 6- رحّب الرئيس، لدى توليه مهام منصبه، بجميع المشاركين في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Elle a de plus engagé des consultations avec plusieurs associations parlementaires pour envisager et encourager une contribution accrue des parlementaires à la treizième session de la Conférence et à sa préparation. | UN | ويتشاور الأونكتاد مع مختلف الجمعيات البرلمانية بغية استكشاف آفاق المشاركة في الأونكتاد الثالث عشر والعملية التحضيرية الخاصة به وتشجيع البرلمانيين على المزيد من المشاركة فيهما. |
Un autre représentant a rappelé la décision prise par les États membres à la treizième session de la Conférence concernant l'examen du rapport du CCI, ainsi que les mesures à prendre, et a instamment préconisé une application rigoureuse des recommandations figurant dans le Rapport. | UN | وذكّر مندوب آخر بالقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بالنظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وبالإجراءات الواجب اتخاذها، وحث على تنفيذ توصيات التقرير بدقة. |
Des fondations solides ont donc été posées pour la poursuite des travaux dans le cadre du mandat de Doha, adopté à la treizième session de la Conférence et dont les objectifs sont une croissance équitable, un développement durable et une réduction de la pauvreté. | UN | وقد وُضعت بالتالي ركيزة جيدة لمواصلة العمل في إطار ولاية الدوحة للأونكتاد الثالث عشر من أجل تحقيق النمو الشامل المتصل بالتجارة والتنمية المستدامة والحد من الفقر. |
B de la partie IV de l'Accord d'Accra, adopté à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à Accra du 20 au 25 avril 2008, et sect. A de la première partie du Mandat de Doha, adopté à la treizième session de la Conférence, tenue à Doha du 21 au 26 avril 2012 | UN | الجزء الرابع، الفرع باء، من اتفاق أكرا الذي اعتمد في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد المعقودة في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/ أبريل 2008، والجزء الأول، الفرع ألف، من ولاية الدوحة التي اعتمدت في الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد المعقودة في الدوحة في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/ أبريل 2012 |
Tous les participants ont exprimé leur soutien et leur attachement à la CNUCED et à son renforcement, en particulier à la lumière des mandats arrêtés à la treizième session de la Conférence. | UN | 6 - وأعرب جميع المشاركين عن دعمهم للأونكتاد والتزامهم برسالته وبتعزيزه، وخاصة في ضوء الولايات المنبثقة عن الأونكتاد الثالث عشر. |
Le rapport a été bien accueilli par les participants lors de sa présentation à la treizième session de la Conférence. | UN | وصدر التقرير خلال الأونكتاد الثالث عشر حيث لقي استحسان المشاركين. |
à la treizième session de la Conférence générale, elle a obtenu des ressources financières accrues pour de tels services, lorsque les États membres ont accepté de constituer un fonds d'affectation spéciale visant à améliorer la sécurité alimentaire grâce à la promotion des agro-industries. | UN | وتمكنت اليونيدو من تأمين المزيد من الموارد المالية لهذه الخدمات من خلال اتفاق الدول الأعضاء خلال الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام للمنظمة، على إنشاء صندوق استئماني خاص لزيادة الأمن الغذائي من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعة الزراعية. |
En 2007, l'organisation a été représentée à la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'est tenue à Bali en décembre. | UN | في عام 2007، تم تمثيل المنظمة في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي عُقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر. |
Cela a contribué de manière décisive à l'adoption de la feuille de route de Bali à la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), tenue en décembre. | UN | وساهم ذلك بصورة حاسمة في اعتماد خريطة طريق بالي في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر. |
II. Pouvoirs des Parties à la treizième session de la Conférence des Parties et à la troisième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ثانياً - وثائق تفويض الأطراف في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Il a félicité le Groupe d'experts d'avoir élaboré le guide pratique, qui avait été lancé à la treizième session de la Conférence (CNUCED XIII), tenue à Doha en avril 2012. | UN | وأثنى على فريق الخبراء لوضعه أدوات تطوير المحاسبة التي أُطلقت في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر التجارة والتنمية (الأونكتاد الثالث عشر) المعقودة في الدوحة في نيسان/أبريل 2012. |
L'aide financière accordée par le Qatar a permis d'accroître la participation des organisations de la société civile à Doha: 40 représentants de la société civile ont ainsi pu assister à la treizième session de la Conférence. | UN | وقد عزز الدعم المالي المقدم من قطر مشاركة منظمات المجتمع المدني في الدوحة، مما مكّن 40 ممثلاً للمجتمع المدني من الحضور في الأونكتاد الثالث عشر. |
Un autre représentant a rappelé la décision prise par les États membres à la treizième session de la Conférence concernant l'examen du rapport du CCI, ainsi que les mesures à prendre, et a instamment préconisé une application rigoureuse des recommandations figurant dans le Rapport. | UN | وذكّر مندوب آخر بالقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بالنظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وبالإجراءات الواجب اتخاذها، وحث على تنفيذ توصيات التقرير بدقة. |
Conformément à l'usage, il a été procédé à un tirage au sort; la Papouasie-Nouvelle-Guinée ouvrira l'ordre alphabétique pour le placement des délégations à la treizième session de la Conférence. | UN | 7 - وفقاً للممارسة المتبعة، سُحب اسم بابوا غينيا الجديدة بالقرعة ليكون بذلك أول بلد من حيث الترتيب الهجائي الخاص بترتيبات الجلوس في الأونكتاد الثالث عشر. |
7. Conformément à l'usage, il a été procédé à un tirage au sort; la Papouasie-Nouvelle-Guinée ouvrira l'ordre alphabétique pour le placement des délégations à la treizième session de la Conférence. | UN | 7- وفقاً للممارسة المتبعة، سُحب اسم بابوا غينيا الجديدة بالقرعة ليكون بذلك أول بلد من حيث الترتيب الهجائي الخاص بترتيبات الجلوس في الأونكتاد الثالث عشر. |
Conseil du commerce et du développement, vingt-cinquième session extraordinaire (questions d'organisation relatives à la treizième session de la Conférence et rapports des commissions) | UN | لجنة التجارة والتنمية، الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرون (مسائل تنظيمية للأونكتاد الثالث عشر وتقارير اللجنة) |
Conseil du commerce et du développement, vingt-cinquième session extraordinaire (questions d'organisation relatives à la treizième session de la Conférence) | UN | لجنة التجارة والتنمية، الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرون (مسائل تنظيمية للأونكتاد الثالث عشر) |
6. Tous les participants ont exprimé leur soutien et leur attachement à la CNUCED et à son renforcement, en particulier à la lumière des mandats arrêtés à la treizième session de la Conférence. | UN | 6- وأعرب جميع المشاركين عن دعمهم للأونكتاد والتزامهم برسالته وبتعزيزه، وخاصة في ضوء الولايات المنبثقة عن الأونكتاد الثالث عشر. |
Toutefois, il est apparu au cours des débats que les membres du Conseil s'accordent à estimer que la question de l'agro-industrie et de l'agribusiness est d'une grande importance et mérite d'être examinée en profondeur à la treizième session de la Conférence générale. | UN | ومع ذلك، فقد تبين خلال المداولات وجود فهم مشترك على نطاق واسع بأن موضوع الصناعات ذات العلاقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية يتسم بأهمية كبيرة ويستحق أن يُناقش بشكل معمق خلال الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام. |
Réunion préalable à la treizième session de la Conférence | UN | حدث سابق لمؤتمر الأونكتاد الثالث عشر |
Le présent rapport propose également quelques éléments de réflexion pour la période allant jusqu'à la treizième session de la Conférence. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضاً بعض الأفكار بشأن الطريق الممتد إلى الأمام حتى انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Ces informations seront à nouveau mises à jour dans un document de séance destiné à la treizième session de la Conférence générale. | UN | وسيتم تحديث هذه المعلومات مجدّدا في ورقة غرفة اجتماعات تقدم للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام. |