| Le Comité consultatif a été représenté aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire et son secrétariat fera rapport à ce sujet à la trente-sixième session du Comité consultatif, qui doit se tenir à Téhéran en 1997. | UN | كما مثلت اللجنة الاستشارية في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية. وستقدم أمانة اللجنة الاستشارية تقريرا عن ذلك في الدورة السادسة والثلاثين للجنة الاستشارية، المقرر عقدها في طهران في عام ٧٩٩١. |
| Il ne croit pas se souvenir que la résolution adoptée à la trente-sixième session faisait une distinction entre les cours de base et les cours de conversation. | UN | وأضاف أنه لا يتذكر أن القرار الذي اتخذ في الدورة السادسة والثلاثين ميز بين دروس أساسية ودروس محادثة. |
| Avancement des travaux de la sous-commission à la trente-sixième session | UN | التقدم المحرز في عمل اللجنة الفرعية في الدورة السادسة والثلاثين |
| Des consultations sur la désignation du Vice-Président ont eu lieu à la trente-sixième session du SBI. | UN | وقد أجريت خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية مشاورات من أجل ترشيح نائب الرئيس. |
| Membre de la délégation éthiopienne à la trente-sixième session du Conseil des ministres de l'OUA. | UN | عضو الوفد الاثيوبي إلى الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
| à la trente-sixième session de la Commission, un dialogue s’est instauré entre les représentants des organisations non gouvernementales et les États Membres. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين للجنة، خصص للمرة اﻷولى جزء ﻹجراء حوار بين ممثلي المنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء. |
| à la trente-sixième session de la Commission, l'Afrique du Sud avait soulevé dans un document de séance la question de l'utilisation de certaines données nationales par les organisations internationales. | UN | 11 - قدمت جنوب أفريقيا أثناء الدورة السادسة والثلاثين للجنة مذكرة معلومات أساسية تعرب عن القلق بشأن الكيفية التي استعملت بها منظمات دولية بيانات وطنية محددة. |
| 7. Demande à la Secrétaire exécutive de rendre compte de l'application de la résolution à la trente-sixième session de la Commission. | UN | ٧ - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الدورة السادسة والثلاثين للجنة. |
| à la trente-sixième session de la Commission du développement social, notre délégation a eu l'occasion de faire connaître ses vues sur certains problèmes relatifs à cette question et à d'autres questions connexes, auxquels sont confrontés les pays en développement. | UN | وقد اغتنم وفدنا الفرصة في الدورة السادسة والثلاثين للجنـــة التنمية الاجتماعية فقـــدم وجهات نظره بشأن بعض المآزق الداخلـــة في هذا الموضوع وغيره التي تواجه البلدان النامية. |
| L'ONUDI a participé à la trente-sixième session du Comité et se prépare à jouer un rôle plus actif dans ses travaux au cours des années à venir. | UN | وقد شاركت منظمة اليونيدو في الدورة السادسة والثلاثين للجنة وكانت تتحرك نحو القيام بدور استباقي أكثر على هذه الجبهة في السنوات المقبلة. |
| Ce procédé a été repris à la trente-sixième session, où six autres rapports ont été rédigés par les équipes de pays, et se poursuivra à la trente-septième session. | UN | وجرى لاحقا توسيع نطاق هذه الممارسة في الدورة السادسة والثلاثين للجنة، التي أعدت فيها الأفرقة القطرية ستة تقارير أخرى، وسيتواصل ذلك في الدورة السابعة والثلاثين. |
| Le Cap-Vert et le Mexique ont par la suite indiqué préférer présenter leurs rapports à la trente-sixième session du Comité, en août 2006. | UN | 20 - وأعلنت الرأس الأخضر والمكسيك في وقت لاحق أنهما يفضلان عرض تقريريهما في الدورة السادسة والثلاثين في آب/أغسطس 2006. |
| À la 2e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de la question à la trente-sixième session du SBI et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. XVI. | UN | وفي الجلسة الثانية، أبلغ الرئيس عن وجود اتفاق بشأن الاستمرار في مناقشة هذه المسألة في الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
| à la trente-sixième session de la Commission en 2005, le Groupe de travail a communiqué les résultats d'une enquête de la Division de statistique sur les facteurs entravant la mise en œuvre du SCN de 1993. | UN | 17 - عرض الفريق العامل، في الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 2005، نتائج الاستقصاء الذي أجرته شعبة الإحصاءات لتقصي العوامل الأساسية التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
| Le Comité a beaucoup contribué à l’amélioration de la planification et de la coordination de la participation des organisations non gouvernementales à la trente-sixième session de la Commission du développement social et a entamé des consultations sur les préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui sera consacrée aux résultats du Sommet. | UN | وقد أسهمت اللجنة إسهاما كبيرا في تحسين تخطيط وتنسيق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة السادسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية. كما بدأت مشاورات بشأن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستكرس لاستعراض نتائج مؤتمر القمة. |
| La sous-commission a décidé que ses membres continueraient à examiner individuellement la demande conjointe durant la période intersessions et qu'elle reprendrait l'examen de celle-ci à la trente-sixième session. | UN | 49 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها منفردين بحث الطلب في فترة ما بين الدورتين، وأن تستأنف نظرها في الطلب خلال الدورة السادسة والثلاثين. |
| Elle en fournirait donc une partie à la trente-sixième session et soumettrait le reste des renseignements demandés, sur lequel elle ferait un exposé, à la trente-septième session. | UN | وأشار الوفد إلى أنه سيقدم بعضا من هذه البيانات والمعلومات خلال الدورة السادسة والثلاثين وأنه سيحيل ما تبقى منها ويعرضه في الدورة السابعة والثلاثين. |
| Mars 1992 Chef de la délégation du Ghana à la trente-sixième session de la Commission de la condition de la femme (Vienne) | UN | آذار/ مارس ١٩٩٢ رئيسة وفد غانا إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة مركز المرأة، فيينا. |
| à la trente-sixième session de la Commission a été organisé un débat entre représentants des organisations non gouvernementales et États Membres. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين للجنة، استحدث لأول مرة جزء لإجراء حوار بين ممثلي المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء. |
| La Commission a ensuite décidé que la sous-commission se réunirait à la trente-sixième session du 3 au 14 novembre 2014. | UN | ٥٥ - وقررت اللجنة لاحقا أن تُعقَد اجتماعات اللجنة الفرعية أثناء الدورة السادسة والثلاثين من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
| Le Comité est convenu que l’adoption du rapport technique sur les débris spatiaux à la trente-sixième session du Sous-Comité constituait une étape importante. | UN | ٤٣ - واتفقت اللجنة على أن اعتماد التقرير التقني عن الحطام الفضائي في دورتها السادسة والثلاثين هو انجاز هام. |
| Il a été indiqué que la proposition était censée refléter les vues exprimées à la trente-sixième session du Groupe de travail. | UN | وسمع الفريق العامل أن القصد من الاقتراح هو أخذ الآراء التي أُعرب عنها في دورته السادسة والثلاثين في الحسبان. |
| À la cent quatre-vingt-septième session de son Conseil exécutif et à la trente-sixième session de sa conférence générale, l'UNESCO présentera une synthèse des activités qu'elle a organisées dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | وستقدم اليونسكو، في الدورة 187 لمجلسها التنفيذي، والدورة السادسة والثلاثين لمؤتمرها العام، وثيقة موحدة عن الأنشطة التي جرت في إطار السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
| a) Ordre du jour, organisation des travaux et autres questions relatives à la trente-sixième session de la Commission en 2003; | UN | (أ) جدول الأعمال وتنظيم العمل والمسائل الأخرى المتصلة بالدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 2003؛ |