"à la troisième ligne" - Translation from French to Arabic

    • في السطر الثالث
        
    • في السطر الثاني
        
    • وفي السطر الثاني
        
    • وفي السطر الثالث
        
    • في السطر اﻷول
        
    • ففي السطر الثاني
        
    • وفي السطر الخامس
        
    • من السطر الثاني
        
    M. Lallah propose d'insérer des références à ces garanties à la troisième ligne et de supprimer la dernière phrase - qui est entre crochets. UN واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين.
    Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots < < explosifs nucléaires > > à la troisième ligne. UN 33 - الرئيس: قال إن اقتراحا قد ورد بإنهاء الفقرة بعد كلمة " الأخرى " في السطر الثالث.
    Nous suggérons que ce membre de phrase soit inséré dans la version anglaise après le mot «alteration» à la troisième ligne de l’actuel alinéa b). UN ونقترح إدخال هذه اﻹضافة بعد كلمة " تغيير " في السطر الثالث ]من النص الانكليزي[ من الفقرة الحالية ١ )ب(.
    Je propose qu'à la troisième ligne du paragraphe 10 du dispositif, les termes UN الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق.
    Au paragraphe 3, le membre de phrase " que joue l'industrialisation " est à remplacer par " que jouent l'industrialisation et l'esprit d'entreprise " et, à la troisième ligne, il convient d'insérer le mot " productifs " après les mots " des emplois " . UN ويستعاض في الفقرة ٣، عن عبارة " للتصنيع الواردة في السطر اﻷول " بعبارة " التصنيع وروح تنظيم المشاريع " ، وإضافة كلمة " المنتجة " بعد عبارة " ايجاد العمالة " الواردة في السطر الثاني.
    à la troisième ligne du paragraphe 24 de la section II, insérer, après le mot < < régionales > > les mots < < ouvertes au plus grand nombre > > . UN وفي السطر الثاني من الفقرة 24 من الجزء ' ثانياً ' ، تدرج عبارة " المتاحة لأكبر عدد " بعد كلمة " والإقليمية " .
    à la troisième ligne du paragraphe 3, un point a été inséré après " toutes les étapes de la vie " et la fin du paragraphe a été supprimée. UN وفي السطر الثالث من الفقرة ٣ وضعت نقطة بعد عبارة " كل مراحل العمر " وشُطبت نهاية الفقرة.
    Elle signale que les délégations sont convenues de supprimer les mots < < lorsque faire se peut > > à la troisième ligne du troisième alinéa, espérant que cet amendement oral pourra être pris en compte dans le texte définitif. UN وأعلنت أن الوفود قد اتفقت على حذف الكلمات " حين يتسنى ذلك " في السطر الثالث من الفقرة الفرعية الثالثة، وهي تأمل أن يوضَع هذا التعديل الشفوي في الحسبان في النص النهائي.
    Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots < < explosifs nucléaires > > à la troisième ligne. UN 33 - الرئيس: قال إن اقتراحا قد ورد بإنهاء الفقرة بعد كلمة " الأخرى " في السطر الثالث.
    C'est une phrase qui serait ajoutée après < < session de fond de 2006 > > à la troisième ligne de la proposition du Président. UN إنه يتمثل في جملة تضاف بعد " الدورة الموضوعية " في السطر الثالث من اقتراح الرئيس.
    Sur la base de la proposition égyptienne relative au paragraphe 8, je considérerai que la Commission souhaite supprimer le mot < < recommandations > > à la troisième ligne du paragraphe 9. UN واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9.
    à la troisième ligne du texte français de l'article 19, l'expression < < tout ou partie > > est malheureuse. UN 217 - في السطر الثالث من المادة 19 من النص الفرنسي، تنطوي عبارة " كليا أو جزئيا " على شيء من السهو.
    Je souhaiterais que la recommandation suivante soit examinée par l'Assemblée. à la troisième ligne de ce paragraphe, après les mots < < À ce propos > > , nous pourrions insérer le membre de phrase qui suit : UN أود أن أعرض على نظر الجمعية التوصية بأن تدرج في السطر الثالث من تلك الفقرة، مباشرة بعد عبارة " في هذا الصدد " ، الجملة التالية:
    Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. UN ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار.
    Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. UN ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار.
    En outre, nous proposons, pour plus de précision, de remplacer les termes " au plein respect " par " à la pleine jouissance " , à la troisième ligne dudit alinéa. UN وباﻹضافة الى ذلك، نرى أن الاستعاضة عن عبارة " التنفيذ الكامل لحقوق " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ذاتها بعبارة " التمتع الكامل بحقوق " يمكن أن تحقق الوضوح.
    26. Certaines délégations ont proposé de remplacer, à la troisième ligne du paragraphe 1, les mots " sur la base de " par " en tenant compte de " afin d'éviter de donner l'impression que les accords bilatéraux ne pouvaient s'écarter de la Convention de 1946. UN ٦٢ - وفيما يتعلق بالفقرة ١، اقترحت بعض الوفود الاستعاضة في السطر الثاني عن عبارة " يستند إلى " بعبارة " مع مراعاة " بغية تجنب إعطاء انطباع يُفهم منه أن الاتفاقات الثنائية لا يمكن أن تختلف عن اتفاقية عام ١٩٤٦.
    Pour ce faire, il faut supprimer, à la troisième ligne du paragraphe 7, les mots « à ce sujet », ajouter à la fin de ce paragraphe les mots « au sujet de l'application de la présente résolution » et supprimer le paragraphe 8. UN وتبعا لذلك تحذف في السطر الثاني من الفقرة ٧ عبارة " عنها " ؛ وتضاف في نهاية تلك الفقرة عبارة " عن تنفيذ هذا القرار " ؛ وتحذف الفقرة ٨.
    Enfin, à la troisième ligne du paragraphe 16, les mots " le projet révisé " devraient être remplacés par les mots " l'autre proposition " . UN وأخيراً ينبغي الاستعاضة في السطر الثاني من الفقرة 16 عن عبارة " الاقتراح البديل " بعبارة " المشروع المنقح " .
    à la troisième ligne du paragraphe 4, il faudrait insérer " et organisations non gouvernementales " après le mot " mécanismes " . UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٤، أضيفت عبارة " والمنظمات غير الحكومية بعد كلمة " اﻵليات " .
    à la troisième ligne du paragraphe 13, il faut insérer, après les termes «programmes pertinents des Nations Unies» les mots «notamment le Programme sur la prévention du crime et la justice pénale». UN وفي السطر الثالث من الفقرة ١٣ تضاف عبارة " وخاصة التي تعنى بمنع الجريمة والعدالة الجنائية " بعد عبارة " ذات الصلة " .
    Le terme " recouvre " utilisé à la troisième ligne vise à souligner l'idée que la définition s'applique à l'éventail des activités visées par les présents articles. UN والمقصود من كلمة " يشمل " الواردة في السطر اﻷول إبراز نية أن التعريف يتيح نطاقا تندرج فيه اﻷنشطة المشمولة بهذه المواد.
    À la deuxième ligne du paragraphe 9, il faut remplacer «certains pays» par «diverses parties du monde», et à la troisième ligne, «mieux centrée» par «plus efficace». UN ففي السطر الثاني من الفقرة ٩، يجب الاستعاضة عن عبارة " بلدان معينة " بعبارة " مختلف أنحاء العالم " ، وفي السطر الثالث، تُستبدل كلمة " التركيز " بكلمة " الفعالية " .
    à la troisième ligne avant la fin du paragraphe 3 du dispositif, les mots " quatre millions " ont été remplacés par " trois millions " . UN وفي السطر الخامس قبل اﻷخير من الفقرة ٣ من المنطوق استبدل العدد " أربعة ملايين " ﺑ " ثلاثة ملايين " .
    j) Paragraphe 20.48 : Supprimer les mots " éprouvées et " figurant à la troisième ligne. UN )ي( الفقرة ٢٠-٤٨ : تحذف عبارة " ناضجة و " من السطر الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more