"à la vente d'enfants" - Translation from French to Arabic

    • على بيع الأطفال
        
    • ببيع الأطفال
        
    • إلى بيع الأطفال
        
    • بمسألة بيع اﻷطفال
        
    • في بيع الأطفال
        
    • بشأن بيع اﻷطفال
        
    • بيع اﻷطفال واستغلالهم
        
    • بالبيع
        
    • واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية
        
    Cependant, il a instamment demandé aux délégations de limiter la portée du protocole à la vente d'enfants aux fins de leur exploitation sexuelle pour pouvoir adopter dans les meilleurs délais un texte facile à mettre en oeuvre. UN غير أنه حث الوفود على حصر نطاق البروتوكول على بيع الأطفال لاستغلالهم جنسياً، ليتيسر في أقرب وقت ممكن اعتماد بروتوكول سهل التنفيذ.
    Les États parties prennent toutes les mesures nécessaires pour renforcer la coopération internationale par tous les moyens appropriés, y compris des accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux, ayant pour objet de prévenir, d'identifier, de poursuivre et de punir les responsables d'actes liés à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants, à la pornographie impliquant des enfants et au tourisme sexuel impliquant des enfants. UN تتّخذ الدول الأطراف كل الخطوات اللازمة لتقوية التعاون الدولي بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية، لمنع وكشف ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن أفعال تنطوي على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية المتعلقة بالأطفال.
    Prorogation du mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants UN تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة
    Prorogation du mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants UN تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة
    40. L'observateur de la Suisse a, en guise de compromis, proposé que la définition se réfère à la vente d'enfants aux fins de leur exploitation. UN 40- واقترح المراقب عن سويسرا كحل وسط أن يشير التعريف إلى بيع الأطفال بغية استغلالهم.
    16. Invite le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants à continuer de faire bénéficier le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de son précieux concours; UN ٦١ ـ تدعو المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال إلى مواصلة تقديم عونه الثمين إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة؛
    Facteurs qui contribuent à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie mettant en scène des enfants UN العوامل المساهمة في بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
    L'exploitation sexuelle des enfants requiert l'adoption de mesures immédiates. Il faut tenter par tous les moyens de conclure le projet de protocole facultatif relatif à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à l'utilisation d'enfants à des fins pornographiques. UN ويجب اتخاذ خطوات فورية لوقف الاستغلال الجنسي لﻷطفال؛ ويجب بوجه خاص عدم ادخار أي جهد من أجل إتمام مشروع البروتوكول الاختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    84. La pauvreté et l'inégalité sociale sont propices à la vente d'enfants, à leur prostitution et aux sévices sexuels commis à leur égard. UN ٨٤ - وواصل حديثه قائلا إن الفقر وعدم المساواة في المجتمع هي أيضا من اﻷسباب التي تؤدي إلى بيع اﻷطفال واستغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا.
    32. La Hongrie a pris note des informations selon lesquelles l'application de la législation relative à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie mettant en scène des enfants devait être améliorée. UN 32- ولاحظت هنغاريا تقارير تفيد بأن إنفاذ التشريعات المتعلقة بالجرائم التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية يتطلب مزيداً من التحسين.
    Il encourage en outre l'État partie à continuer de renforcer ses activités de coopération judiciaire et policière internationale menées à des fins de prévention et pour faire en sorte que les responsables d'actes liés à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants, à la pornographie impliquant des enfants et au tourisme sexuel impliquant des enfants soient recherchés, mis en examen, poursuivis et punis. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تعاونها الدولي في مجالي القضاء والشرطة لمكافحة وكشف الأفعال والتحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها، وهي أفعال تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والسياحة الجنسية التي تتناول الأطفال.
    g) Prendre les mesures nécessaires pour mettre fin à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants en adoptant une approche globale qui tienne compte de tous les facteurs qui contribuent à ces phénomènes; UN (ز) أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وذلك باتباع نهج شمولي والتصدي لجميع العوامل المساهمة في ذلك؛
    g) Prendre les mesures nécessaires pour mettre fin à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants en adoptant une approche globale qui tienne compte de tous les facteurs qui contribuent à ces phénomènes; UN (ز) أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وذلك باتباع نهج شمولي والتصدي لجميع العوامل المساهمة في ذلك؛
    Prorogation du mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution UN تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة
    C'est cette disposition d'esprit qui l'a conduite à ratifier le protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et celui relatif à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN ومن هذا المنطلق صدقت على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة والبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Elle a pris note des informations concernant le fonctionnement inadéquat des tribunaux, les retards excessifs dans les procédures et un certain nombre d'infractions relatives à la vente d'enfants. UN وأشارت إلى تقارير عن عدم عمل المحاكم بشكل مناسب، بما في ذلك تأخيرات غير معقولة في الإجراءات، وعن عدد من الجرائم المتعلقة ببيع الأطفال.
    Prorogation du mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants UN 2004/285 تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة
    Il constate toutefois avec préoccupation que la protection contre l'adoption illégale n'est pas encore suffisante, situation qui peut donner lieu à la vente d'enfants aux fins d'adoption. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال ما زالوا لا يتمتعون بحماية كافية من التبني غير القانوني، وهذه حالة يمكن أن تؤدي إلى بيع الأطفال لأغراض التبني.
    Le Comité note également avec inquiétude la persistance de cette pratique, principalement imputable à une méconnaissance des procédures légales d'adoption de la part des juges, qui risque d'ouvrir la voie à la vente d'enfants. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار هذه الممارسة، التي ترجع أساساً إلى سوء فهم القضاة لإجراءات التبنّي القانونية والتي قد تُفضي إلى بيع الأطفال.
    63. La délégation bahreïnite appuie les travaux du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN ٣٦ - وقال إن وفد بلده قد يؤيد عمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغائهم واستغلالهم في المواد الخليعة.
    12. Invite le nouveau rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants à examiner les moyens de coopérer avec le Groupe de travail; UN ٢١- تدعو المقرر الخاص المعين حديثا والمعني بمسألة بيع اﻷطفال إلى دراسة سبل ووسائل التعان مع الفريق العامل؛
    Par ailleurs, il importe que la législation fasse la distinction entre la traite d'êtres humains et la vente d'enfants, et qu'elle définisse expressément cette dernière et sanctionne pénalement toute participation à la vente d'enfants. UN وفضلاً عن ذلك، من المهم ضمان اعتراف التشريعات بالفرق بين طبيعة الاتجار بالبشر وطبيعة بيع الأطفال، واشتمالها على تعريف صريح، وتجريم لأي مشاركة في بيع الأطفال(60).
    Mme Barish tient à cet égard à rendre hommage à M. Vitit Muntarbhorn, le premier Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. UN وبهذا الصدد فإنها ترغب أن تعرب عن تقديرها للسيد فتيت مونتربورن، المقرر الخاص اﻷول للجنة حقوق اﻹنسان بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في المواد اﻹباحية.
    24. La délégation guatémaltèque est reconnaissante au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme pour les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants de la recommandation initiale qu'elle a adressée au gouvernement. UN ٢٤ - وأعرب عن امتنان وفده للمقررة الخاصة لحقوق اﻹنسان المعنية بمسألة بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد اﻹباحية وذلك لتوصيتها اﻷولية المقدمة للحكومة.
    Il recommande à l'État partie de faire en sorte que la définition de la vente d'enfants, notion qui s'apparente mais n'est pas identique à la traite des personnes, soit intégrée dans la législation nationale afin d'appliquer comme il convient les dispositions du Protocole facultatif relatives à la vente d'enfants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن إدراج تعريف بيع الأطفال في تشريعها الوطني، وهو يماثل تعريف الاتجار بالأشخاص ولكنه لا يتطابق معه، بغية تنفيذ الحكم المتعلق بالبيع والوارد في البروتوكول الاختياري، تنفيذاً صحيحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more