"à la vie scolaire" - Translation from French to Arabic

    • في الحياة المدرسية
        
    • في حياة المدرسة
        
    • للحياة المدرسية
        
    Le Comité recommande systématiquement aux États parties de promouvoir et d'appuyer la participation des enfants à la vie scolaire. UN وقد دأبت اللجنة على أن توصي الدول الأطراف بتعزيز ودعم مشاركة الأطفال في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وبناء عليه، يجب مثلاً أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وبناء عليه، يجب مثلاً أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وبناء عليه، يجب، مثلاً، أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    7-1-17 Participation des parents à la vie scolaire 400 − 401 113 UN 7-1-17 نسبة تدخل الأهل في حياة المدرسة 400-401 106
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وبناء عليه، يجب، مثلاً، أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وبناء عليه، يجب مثلاً أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    ix) Projet en collaboration avec l'UNICEF pour élargir la participation des adolescents à la vie scolaire (2006-2007) UN ' 9` مشروع بالتعاون مع اليونيسيف لتحسين مشاركة المراهقين في الحياة المدرسية (2006-2007)
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    285. La Charte verte et, avec elle, toute la législation relative à l'enseignement considèrent que la participation des élèves à la vie scolaire est un droit démocratique. Par ailleurs, ceux-ci ont le droit de choisir la discipline qu'ils souhaitent apprendre, < < le savoir étant un droit naturel de tout être humain > > . UN 285- كما أن الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان وكل تشريعات وقوانين التعليم تعتبر مشاركة الطالب في الحياة المدرسية حقاً من الحقوق الديمقراطية؛ إضافة إلى أن الطالب حر في اختيار التخصص أو المعرفة التي يريد أن يتعلمها " فالمعرفة حق طبيعي لكل إنسان " .
    b) Veiller à ce que l'enseignement soit reconnu comme une mesure préventive essentielle contre l'exploitation économique des enfants en rendant l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous les enfants, et en utilisant la Convention pour encourager les enfants à participer à la vie scolaire et sociale. UN )ب( الاعتراف بأهمية التعليم بوصفه تدبيرا وقائيا أساسيا لمواجهة الحالات التي تشهد استغلال اﻷطفال اقتصاديا من خلال جعل التعليم الابتدائي الزاميا ومجانيا لجميع اﻷطفال واستخدام الاتفاقية حافزا للتشجيع على مشاركة اﻷطفال في الحياة المدرسية والاجتماعية على السواء.
    < < Ainsi, par exemple, l'éducation doit être dispensée dans le respect de la dignité inhérente de l'enfant et doit permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions librement conformément au paragraphe 1 de l'article 12 et de participer à la vie scolaire. > > UN وبالتالي، فإنه ينبغي، على سبيل المثال، توفير التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12 (1) ومن المشاركة في الحياة المدرسية " .
    18. Les élèves participent à la vie scolaire, en particulier dans les écoles privées, où des chefs de classe élus représentent l’ensemble des élèves et prennent part aux décisions dans les domaines qui les intéressent. UN ٨١- ويشارك التلاميذ في حياة المدرسة ولا سيما في المدارس الخاصة حيث يُنتخب مندوبون لتمثيل زملائهم والمشاركة في عمليات اتخاذ القرار بشأن المسائل التي تهمهم.
    7117 Participation des parents à la vie scolaire UN 7-1-17 نسبة تدخل الأهل في حياة المدرسة
    19. Le Comité recommande par ailleurs de considérer la Convention, dans le cadre des programmes scolaires, comme une illustration précieuse de l'éducation aux droits de l'homme, ainsi que comme un encouragement aux enfants à participer à la vie scolaire et sociale, notamment en constituant des associations ou en s'y affiliant. UN ١٩ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتبر الاتفاقية، في إطار المناهج المدرسية، نموذجا له مغزاه لتدريس حقوق الانسان، وحافزا لتشجيع مشاركة الطفل في حياة المدرسة والمجتمع، بما في ذلك من خلال إنشاء منظمات لﻷطفال أو الانضمام اليها.
    Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration. UN وكانت أهم أسباب الانقطاع عن الدراسة عدم التأقلم للحياة المدرسية والدراسة في الخارج والهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more