Le Service du protocole et de la liaison publiera une liste complète des délégations devant participer à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | ستصدر دائرة المراسم والاتصال قائمة كاملة بالوفود المشاركة في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة. |
3. Pouvoirs des représentants à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale : nomination des membres de la Commission de vérification des pouvoirs | UN | 3 - وثائق تفويض الممثلين في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة: تعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض |
3. Pouvoirs des représentants à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale : nomination des membres de la Commission de vérification des pouvoirs | UN | 3 - وثائق تفويض الممثلين في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة: تعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض |
En dépit de nos efforts, des insuffisances persistent dans la mise en œuvre efficace des recommandations adoptées en 2002 par les chefs d'État et de gouvernement à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants. | UN | ولكن على الرغم من جهودنا، فإننا لا نزال متأخرين على صعيد التنفيذ الفعال للتوصيات التي اعتمدها، عام 2002، رؤساء الدول والحكومات في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، المكرَّسة للأطفال. |
Sauf objection, je considère que l'Assemblée décide d'élire par acclamation ces États Vice-Présidents à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | إذا لم يوجد اعتراض، سأعتبر أن الجمعية تقرر أن تنتخب بالتزكية تلك الدول نوابا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين. |
La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire général, en date du 7 mai 2002, concernant les pouvoirs des représentants des États Membres à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 4 - كانت معروضة على اللجنة مذكرة من الأمين العام مؤرخة 7 أيار/مايو 2002، بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 7 mai 2002, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في مذكرة الأمين العام المؤرخة 7 أيار/مايو 2002، لتمثيلها في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، |
Les conjoints des chefs d'État et de gouvernement participant à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale seront invités à un forum sur le rôle dirigeant des femmes en faveur des enfants, sous la présidence de Mme Nane Annan et fondé sur la campagne mondiale < < Oui à l'enfance > > . | UN | ستوجه دعوات لأزواج رؤساء الدول والحكومات المشاركين في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة للاشتراك في منتدى بشأن دور القيادات النسائية من أجل الطفل تستضيفه السيدة نان عنان على أساس الحملة العالمية “قل نعم للأطفال”. |
Pouvoirs des représentants à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale : rapport de la Com-mission de vérification des pouvoirs [3 (b)] | UN | وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة: تقرير لجنة وثائق التفويض [3 (ب)] |
154. Pour ce qui est des questions thématiques, en 2001 le Gouvernement indonésien a réaffirmé son engagement en faveur de la Déclaration sur un monde digne des enfants, adoptée à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée aux enfants. | UN | 154- وفيما يتعلق بالقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان، أكدت إندونيسيا مجدداً في عام 2001 التزامها بإعلان " عالم جدير بالأطفال " ، وذلك في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة بشأن الأطفال. |
Ce débat offre une occasion unique d'évaluer les progrès que les États Membres ont accomplis avec les autres partenaires pour atteindre les objectifs inscrits dans la déclaration et le plan d'action adoptés à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, tenue en mai 2002. | UN | ويتيح هذا الاجتماع فرصة نادرة لاستعراض مدى النجاح الذي حققناه، بوصفنا دولا أعضاء، في التعاون مع الشركاء الآخرين لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وخطة العمل المعتمدين في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في أيار/مايو 2002. |
Ma délégation a l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette occasion particulière où la communauté internationale examine les progrès réalisés vers les objectifs fixés dans la Déclaration et le Plan d'action intitulés < < Un monde digne des enfants > > , adopté à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2002. | UN | يشرف وفدي أن يخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة الخاصة، التي يستعرض فيها المجتمع الدولي التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف المحددة في وثيقة الإعلان وخطة العمل تحت عنوان " عالم صالح للأطفال " ، المعتمدة في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، سنة 2002. |
Le Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale et leurs épouses offriront une réception de bienvenue en l'honneur des chefs d'État et de gouvernement participant à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale dans la matinée du 8 mai dans le salon nord des délégués. | UN | يقيم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وزوجتيهما حفل استقبال صباح يوم 8 أيار/مايو في صالة الوفود الشمالية تكريما لرؤساء الدول والحكومات المشاركين في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة. |
Nous sommes convaincus que, pour réussir dans les quatre domaines d'action du Plan d'action adopté à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale (résolution S-27/2, annexe), des efforts concertés seront nécessaires aux niveaux national et international. | UN | ونحن مقتنعون بأنه لكي ننجح في كل المجالات الأربعة لأهداف خطة العمل المعتمدة في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة (القرار د إ-27/2، المرفق)، ثمة حاجة إلى بذل جهود جماعية على الصعيدين الوطني والدولي. |
La représentante du Centre a participé à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants, tenue au Siège de l'ONU du 8 au 10 mai 2002. | UN | ومن بين الدورات الاستثنائية للأمم المتحدة، شاركت ممثلة المركز بالدرجة الأولى في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين وهي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في مقر المنظمة في 8-10 أيار/مايو 2002. |
M. Muburi-Muita (Kenya) déclare que la délégation kényane s'est engagée à respecter les objectifs et principes définis dans la Déclaration et le Plan d'action adoptés à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 33 - السيد موبوري - مويتا (كينيا): قال إن وفده ملتزم بالأهداف والمبادئ الواردة في الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين. |