"à la vingtième session extraordinaire de" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • في دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • لدى الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • بالدورة الاستثنائية العشرين
        
    • الدورة الاستثنائية العشرون
        
    • بها أثناء الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • متابعة الدورة الاستثنائية العشرين
        
    L'impulsion générée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale a été maintenue et renforcée dans le système des Nations Unies. UN والزخم الذي بُني في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة جرى الحفاظ عليه ومُضي في تعزيزه داخل نطاق الأمم المتحدة.
    Les activités s’inscrivent dans le cadre des résolutions adoptées à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN وتتصل اﻷنشطة بالقرارات المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Les activités s’inscrivent dans le cadre des résolutions adoptées à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN وتتصل اﻷنشطة بالقرارات المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    La Réunion sera informée de la suite donnée aux plans d'action adoptés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN سيُطلَع الاجتماع على أنشطة متابعة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Les activités s’inscrivent dans le cadre des résolutions adoptées à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN وتتصل اﻷنشطة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    S-20/1. Pouvoirs des représentants à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale UN دا-٢٠/١ - وثائق تفويض الممثلين لدى الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    L'Arménie, qui appuie les activités de l'ONU dans ces domaines, a participé activement à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ودعما لجهود اﻷمم المتحدة في هذه المجــالات، ساهمــت أرمينيا بنشاط في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    La déclaration adoptée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale demande que des efforts concrets soient faits dans ce sens. UN ويدعو اﻹعلان الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة إلى بذل جهود ملموسة.
    Elle constitue, ainsi que l’a indiqué le Président du Costa Rica à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, la première agression mondiale de l’histoire. UN وهي تمثل، كما ذكر رئيس كوستاريكا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة أول عدوان عالمي في التاريخ.
    à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, les États se sont engagés fermement à oeuvrer ensemble à la recherche de solutions à ce fléau. UN وقد التزمت الدول التزاما ثابتا في الدورة الاستثنائية العشرين لﻷمم المتحدة بالعمل سويا من أجل إيجاد حل لهذه اﻵفة.
    Le Programme d'action mondial élaboré à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale offre un plan de lutte contre le problème de la drogue en proposant des politiques et objectifs spécifiques. UN 4 - ومضى يقول إن برنامج العمل العالمي الذي تم وضعه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة يوفر أساساً لمعالجة مشكلة المخدرات من خلال صياغة سياسات وأهداف محددة.
    Les Ministres ont déclaré qu'ils soutenaient énergiquement les engagements pris et la coopération proclamée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la drogue au niveau mondial. UN ويؤيد الوزراء بشدة ما تم التعهد به من التزامات وتعاون في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن التصدي لمشكلة المخدرات العالمية.
    Seules une stratégie mondiale efficace et une action internationale concertée pouvant permettre de venir à bout de la menace de la drogue, il est encourageant que la communauté internationale ait réaffirmé à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, sa détermination à y parvenir. UN إن التغلب على خطر المخدرات لا يتحقق إلا باستراتيجية عالمية فعالة وعمل دولي متسق، ولذلك فمن اﻷمور المشجعة أن يؤكد المجتمع الدولي مجددا، في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، تصميمه على القضاء على هذا الخطر.
    3. Pouvoirs des représentants à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale : nomination des membres de la Commission de vérification des pouvoirs. UN ٣ - وثائق تفويض الممثلين في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: تعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض.
    Le Comité a rappelé que les États Membres accordaient une priorité élevée au Programme, comme le montrait le fait que de nombreux chefs d’État et délégations de haut niveau avaient participé à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ٦٢٢ - وأشارت اللجنة إلى ما تمنحه الدول اﻷعضاء من أولوية عالية للبرنامج، كما يتضح ذلك من مشاركة كثير من رؤساء الدول والوفود الرفيعة المستوى في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Confortant l'engagement pris par les chefs d'État à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale d'obtenir des résultats substantiels et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande, entre autres, d'ici à 2008, UN وإذ تؤكّد على ما أعلنه رؤساء الدول في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من التزام بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب، ضمن جملة أمور، بحلول عام 2008،
    Déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale UN بيان مشترك صادر عن لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Le Secrétaire général a l’honneur de communiquer ci-joint la déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل رفق هذا البيان المشترك الذي أصدرته لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    L'Inde adhère totalement à la Déclaration politique et au Plan d'action adoptés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وقال إن الهند ملتزمة التزاماً تاماًّ بالإعلان السياسي وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Il est rappelé aux délégations que des pouvoirs doivent être émis pour tous les représentants à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, conformément à l’article 27 du règlement intérieur de l’Assemblée générale. UN وتُذكر الوفود بأن وثائق التفويض ينبغي إصدارها لجميع الممثلين لدى الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Recommandations sur la réduction de la demande V. Au-delà de l'évaluation décennale des suites données à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale VI. UN المرحلة اللاحقة لتقييم السنوات العشر الخاص بالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    29. Les États se sont pour la plupart dits fermement engagés à mettre en œuvre les mesures adoptées à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وقد أعلنت معظم الدول عن التزام سياسي عال بتنفيذ التدابير التي تبنتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة.
    28. Les intervenants ont réaffirmé que la coopération internationale et le principe de la responsabilité partagée devraient guider les efforts que déploient les États pour remplir les engagements qu'ils avaient pris à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 28- أكّد المتكلّمون مجدّدا ضرورة أن تسترشد الدول بروح التعاون الدولي وبمبدأ تقاسم المسؤولية في الجهود التي تبذلها للوفاء بالالتزامات التي تعهّدت بها أثناء الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Principes directeurs sur la présentation de rapports concernant la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale UN المبادئ التوجيهية للابلاغ عن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more