Leurs pièces d'identité avaient été délivrées à Latchine. | UN | واتخذت الترتيبات اللازمة من أجل حصولهم على الوثائق في لاتشين. |
Les autorités de Latchine et du Haut-Karabakh ont présenté des chiffres très différents sur les établissements humains à Latchine. | UN | قدمت سلطات لاتشين وناغورني كاراباخ أرقاماً متباينة بشأن الاستيطان في لاتشين. |
La diaspora joue donc un rôle important dans la politique d'implantation à Latchine. | UN | وبالتالي، فإن عامل الشتات جزء هام في سياسة الاستيطان في لاتشين. |
Ils ont décidé que trop c'était trop et ont envoyé leurs sept enfants à Latchine à l'approche de l'hiver. | UN | واعتبرت هذه الأسرة أن الحال ما عادت تطاق، فلجأ الوالدان إلى إرسال أولادهما السبعة إلى لاتشين بفعل حلول فصل الشتاء. |
La qualité de la reconstruction est généralement meilleure à Latchine que dans le reste du district. | UN | وجودة الإصلاح أعلى عموما في مدينة لاتشين منها في بقية أنحاء مقاطعة لاتشين. |
à Latchine et dans les villages alentour, les habitants ont confirmé qu'ils participaient aux scrutins locaux et aux élections à l'échelle du Haut-Karabakh et que certains votaient même aux élections nationales arméniennes. | UN | وأكد سكان بلدة لاتشين والقرى المحلية أيضا أنهم يشاركون في الانتخابات المحلية وتلك التي تقام على صعيد ناغورني - كاراباخ، بل صوّت البعض في الانتخابات الوطنية الأرمينية. |
Il existait une liaison régulière par car avec Kapan en Arménie mais seulement un car par mois jusqu'à Latchine. | UN | وثمة خط حافلة منتظم يصل زانغيلان بكابان وأرمينيا، ولكن هناك حافلة شهرية واحدة فقط تصلها بلاتشين. |
Leurs pièces d'identité avaient été délivrées à Latchine. | UN | واتخذت الترتيبات اللازمة من أجل حصولهم على الوثائق في لاتشين. |
Les autorités de Latchine et du Haut-Karabakh ont présenté des chiffres très différents sur les établissements humains à Latchine. | UN | قدمت سلطات لاتشين وناغورني كاراباخ أرقاماً متباينة بشأن الاستيطان في لاتشين. |
La diaspora joue donc un rôle important dans la politique d'implantation à Latchine. | UN | وبالتالي، فإن عامل الشتات جزء هام في سياسة الاستيطان في لاتشين. |
Il semblerait que pour beaucoup, en Arménie, les conditions peuvent être encore pires, mais à Latchine, presque tout le monde a du travail. | UN | ويبدو أن الأوضاع بالنسبة للعديد في أرمينيا حتى أسوأ مما هي عليه في كاشاتاغ، غير أن جميع المقيمين في لاتشين تقريبا يزاولون عملا. |
Celles-ci ont déclaré aux coprésidents, au début de la Mission, qu'elles encourageaient en fait les implantations de colonies à Latchine. | UN | وأعلنت سلطات ناغورني - كاراباخ للرؤساء المشاركين في بداية هذه البعثة أنها شجعت بالفعل على قيام المستوطنات في لاتشين. |
Les personnes interrogées approuvaient également le fait qu'à Latchine, l'administration locale s'efforçait de régler le problème du logement. | UN | وقد أعرب الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات أيضا عن موافقتهم على تصدي القيادة الحالية في لاتشين بمزيد من الهمة لمشكلة الإسكان. |
9.7 Rôle des autorités arméniennes et du Haut-Karabakh à Latchine | UN | 9-7 مشاركة سلطات ناغورني - كاراباخ وأرمينيا في لاتشين |
Celles-ci ont déclaré aux coprésidents, au début de la Mission, qu'elles encourageaient en fait les implantations de colonies à Latchine. | UN | وأعلنت سلطات ناغورني - كاراباخ للرؤساء المشاركين في بداية هذه البعثة أنها شجعت بالفعل على قيام المستوطنات في لاتشين. |
Quinze mille Arméniens vivent déjà dans le Kachatagh et des cars amènent toutes les semaines à Latchine les nouveaux arrivants, qui demandent à bénéficier des avantages sociaux, qui leur sont octroyés au guichet dans l'immeuble d'en face. | UN | ويقيم حاليا في كاشاتاغ خمسة عشر ألف أرميني والحافلات تقل الوافدين الجدد إلى لاتشين أسبوعيا لكي يملأوا طلبات للحصول على الامتيازات الاجتماعية تعطى لهم من شباك المبنى المقابل. |
Ainsi, la vaste majorité est venue à Latchine de diverses régions d'Azerbaïdjan, pour la plupart d'entre eux après avoir vécu dans des logements provisoires en Arménie. | UN | وبالتالي، فإن الأغلبية الساحقة أتت إلى لاتشين من أجزاء مختلفة من أذربيجان، وأغلبهم بعد سنوات من العيش في مآوى مؤقتة في أرمينيا. |
Ainsi, la vaste majorité est venue à Latchine de diverses régions d'Azerbaïdjan, pour la plupart d'entre eux après avoir vécu dans des logements provisoires en Arménie. | UN | وبالتالي، فإن الأغلبية الساحقة أتت إلى لاتشين من أجزاء مختلفة من أذربيجان، وأغلبهم بعد سنوات من العيش في مآوى مؤقتة في أرمينيا. |
La qualité de la reconstruction est généralement meilleure à Latchine que dans le reste du district. | UN | وجودة الإصلاح أعلى عموما في مدينة لاتشين منها في بقية أنحاء مقاطعة لاتشين. |
Les autorités du Haut-Karabakh et l'administration locale signalent que quelque 3 000 habitants vivent à Latchine. | UN | تذكر السلطات المحلية وسلطات ناغورني - كاراباخ أن حوالي 000 3 مستوطن يعيشون في مدينة لاتشين. |
à Latchine et dans les villages alentour, les habitants ont confirmé qu'ils participaient aux scrutins locaux et aux élections à l'échelle du Haut-Karabakh et que certains votaient même aux élections nationales arméniennes. | UN | وأكد سكان بلدة لاتشين والقرى المحلية أيضا أنهم يشاركون في الانتخابات المحلية وتلك التي تقام على صعيد ناغورني - كاراباخ، بل صوّت البعض في الانتخابات الوطنية الأرمينية. |
Il existait une liaison régulière par car avec Kapan en Arménie mais seulement un car par mois jusqu'à Latchine. | UN | وثمة خط حافلة منتظم يصل زانغيلان بكابان وأرمينيا، ولكن هناك حافلة شهرية واحدة فقط تصلها بلاتشين. |