"à leur invitation" - Translation from French to Arabic

    • على دعوة منها
        
    • بدعوة منها
        
    • دعوات منها
        
    • بناء على دعوتها
        
    La deuxième partie comprend des visites d'organisations internationales compétentes en matière de désarmement, ainsi que des voyages d'étude dans les États Membres, à leur invitation. UN ويضم الجزء الثاني زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    Elle comporte également des voyages d'étude dans les États Membres, à leur invitation. UN ويتضمن الجزء الثاني من البرنامج أيضا زيارات دراسية إلى بعض الدول الأعضاء، بناء على دعوة منها.
    Elle comporte également des voyages d'études dans les États Membres, à leur invitation. UN ويتضمن هذا الجزء الثاني من البرنامج أيضا زيارات دراسية إلى بعض الدول الأعضاء، بناء على دعوة منها.
    Visites dans les États, à leur invitation UN زيارات إلى الدول بدعوة منها
    Le Conseil a exhorté le Comité à continuer de promouvoir le dialogue avec les États sur la mise en œuvre de la résolution, y compris par des visites dans les pays concernés, à leur invitation. UN ويحث القرار اللجنة على مواصلة تعزيز الحوار مع الدول حول التنفيذ، بسبل من بينها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوات منها.
    Elle comporte également des voyages d'études dans les États Membres, à leur invitation. UN ويتضمن هذا الجزء، إضافة إلى ذلك، زيارات دراسية إلى الدول الأعضاء بناء على دعوة منها.
    Elle a également compris des voyages d'études dans les États Membres, à leur invitation. UN وتضمن ذلك الجزء من البرنامج أيضا زيارات دراسية إلى بعض الدول الأعضاء، بناء على دعوة منها.
    Elle comporte également des voyages d'étude dans les États Membres, à leur invitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل هذا الجزء زيارة تثقيفية إلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    La deuxième partie a comporté des voyages d'études dans plusieurs États Membres et des visites d'organisations internationales et régionales compétentes en matière de désarmement, à leur invitation. UN وتضمن الجزء الثاني من البرنامج زيارات دراسية إلى عدة دول أعضاء ومنظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح، بناء على دعوة منها.
    Les visites dans les États à leur invitation ont constitué un outil efficace pour évaluer l'aide dont ceux-ci ont besoin, tandis que les réunions avec les fournisseurs d'aide ont permis de mieux appréhender les sources d'assistance et les processus dans ce domaine. UN وثبت أن الزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها تمثل أداة فعالة لمناقشة احتياجاتها المتعلقة بالمساعدة، في حين ساعدت الاجتماعات مع مقدمي المساعدة على التوصل إلى فهم أفضل لموارد وعمليات تقديم المساعدة.
    La deuxième partie comprend des visites d'organisations internationales compétentes en matière de désarmement, ainsi que des voyages d'études dans des États Membres, à leur invitation. UN ويضم الجزء الثاني من البرنامج زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    :: Dans sa résolution 1977 (2011), le Conseil de sécurité a engagé le Comité à entretenir activement un dialogue avec les États sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004), y compris par des visites dans les pays concernés, à leur invitation. UN :: شجع مجلس الأمن، في قراره 1977 (2011)، اللجنة على الدخول فعليا في حوار مع الدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، بوسائل منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها.
    Au paragraphe 11 de sa résolution 1977 (2011), le Conseil a encouragé le Comité à entretenir activement un dialogue avec les États sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004), y compris par des visites dans les pays concernés, à leur invitation. UN 8 - ويعترف المجلس في الفقرة 11 من قراره 1977 (2011) بأهمية أن تباشر اللجنة حوارا نشطا مع الدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، بطرق منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها.
    Dans sa résolution 1977 (2011), le Conseil de sécurité a constaté qu'il importait que le Comité entretienne activement un dialogue avec les États sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004), y compris en effectuant des visites dans les pays concernés à leur invitation. UN 8 - واعترف مجلس الأمن في قراره 1977 (2011) بأهمية تواصل وتحاور اللجنة بنشاط مع الدول بشأن تنفيذها القرار 1540 (2004)، بطرق منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها.
    Visites dans les États, à leur invitation UN زيارات إلى الدول، بدعوة منها
    b) Effectuer des visites dans les pays avec l'accord des gouvernements ou à leur invitation et à renforcer encore le dialogue avec eux ainsi qu'à assurer le suivi des recommandations formulées dans les rapports qu'il établit après ses visites dans leurs pays; UN (ب) إجراء زيارات قطرية بموافقة الحكومات أو بدعوة منها لزيادة تعزيز الحوار معها فضلاً عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير المقدمة بعد زيارة بلدانها؛
    b) Effectuer des visites dans les pays avec l'accord des gouvernements ou à leur invitation et à renforcer encore le dialogue avec eux ainsi qu'à assurer le suivi des recommandations formulées dans les rapports qu'il établit après ses visites dans leurs pays; UN (ب) إجراء زيارات قطرية بموافقة الحكومات أو بدعوة منها لزيادة تعزيز الحوار معها فضلاً عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير المعدة في أعقاب زيارة بلدان هذه الحكومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more